《毒液2》男主角“汤姆哈迪”真有辱华言论?此前,有消息称汤姆哈迪回媒体时,使用了“Chinaman”这个带有歧视性的词,并认为是对中国人的不尊重,有辱华的嫌疑。

不知道各位网友对“Chinaman”这个英文单词如何理解,简单说可以译为“中国佬”,难道这样就辱华了吗?

在中国,各大省份的人对外地人的称呼,通常也会使用“XX佬”,例如“广东佬”、“湖北佬”、“长沙佬”、“香港佬”这种形式来表示,这样是否存在不尊重呢?我更觉得这是一个“中性词”,不存在任何侮辱的意思,而是有一种无恶意的调侃的味道。

此外,我们中国人对外国人的称呼也挺多吧?例如“小日本”、“高丽棒子”、“美国佬”、“阿三”等,那也涉嫌侮辱了其他无辜的外国人吧?

不知道从何时起,有些中国人变成很“玻璃心”,只要外国人说了什么话,他们都是鸡蛋里挑骨头,非要弄出点是非来。另外,这些人的脊梁变得很软,他们可以穿adidas、NIKE,嘴里却假惺惺地高喊着“抵制美国”。

对于汤姆哈迪的言论,我认为没什么恶意。据说,有人利用这种新闻,想把事态放大,导致《毒液2》无法在中国大陆上映,因为会影响他们的票房。