各位茶友大家好,这里是茶在端。

据统计,目前全世界有5000多种语言,然而在众多的语言中,茶的读音却表现出了惊人的一致性。

除了少数地区之外,全世界的茶实际上只有两大类读法。

一种与英语说法tea类似,比如西班牙语中的té和阿非利卡语中的tee。

另一种是cha的读音类似,例如印地语中的chay和俄语中的чай 。

今天,就让我们一起看看茶在不同语言中的读法,以及背后的原因吧。

一、Cha

“茶”(cha)这个词的起源是汉语,在中国北方,大部分地区都会把茶称为“cha”。

汉代是茶叶最早见于文字记载的朝代,也是丝绸之路开始出现并逐渐兴盛的年代。

最新研究表明,早在2000多年前就已经有了茶叶贸易。

于是,茶叶就这样随着丝绸之路上的马队、驼队传遍了整个亚欧大陆。

从陆上丝绸之路运输的茶叶,所到之处几乎都读作“cha”。

这片来自中国的神秘树叶,穿越中亚,最终在波斯语中变为“chay”,在俄罗斯变为“чай”。

黄色地区为读“cha”,绿色地区读“tea”

“茶”这个名词的传播范围超越了亚洲,在乌尔都语中成为“chay”,在阿拉伯语中成为“shay”。

它甚至传到了撒哈拉以南的非洲,在斯瓦希利语中成为“chai”。

除了陆上丝绸之路的沿线国家之外,东亚的一些国家也将茶读作“cha”。

在东亚,受中国文化影响最严重的国家是日本和韩国。

日本早在隋唐时期就全面学习了中国文化,韩国更是在明代直接成为了附属国。

因此日语和韩语中,“茶”的说法也以cha为基础。

日语中,直接使用了“茶”这个汉字,在韩语中,茶写作“차”,读作“cha”。

所以,日语和韩语出现茶这个词的历史可能比波斯语、俄语更久。

二、Tea

茶在世界语言中的另一个读法是“Tea”,它来源于中国南方的读法。

茶这个字在汉语中写法都是一样的,但在不同方言中的读音不同。

在闽南话中,它的发音类似“tee”,闽南语是在中国沿海省份福建所说的方言之一。

福建人读茶的音类似“贴”音,也有些资料直接用“tey”来标音。

自唐代以来,福建的泉州、漳州、厦门三地就一直是茶叶出口最为频繁的地区。

在海洋贸易的推动下,原先只通过丝绸之路运往欧洲的中国茶叶有了新的运输途径,那就是海上丝绸之路。

茶叶乘着西方人的帆船漂洋过海到了欧洲,这种沿海方言的发音也被带到了欧洲。

最先把茶读作“Tea”的是擅长航海的荷兰人,在17世纪,荷兰人是欧亚间最主要的茶叶贸易者。

荷兰在东亚使用的主要港口位于福建和台湾,这两个地方,“茶”的发音都是“te”。

荷兰东印度公司向欧洲大规模输送茶叶,这才有了法语中的“thé”,德语中的“tee”和英语中的“tea”。

其实西欧各国早期也把茶读作“cha”,但这一情况在大航海时代开始发生了改变。

因为16世纪和17世纪初基本是荷兰独霸南亚、东南亚贸易,“Te”这个音就被西班牙、法国、德国、意大利、英国等国家沿用下来,并且带到了他们各自的殖民地。

在西方列强的推动下,尤其是后来被称为“日不落帝国”的英国,“te”的读音获得了大范围推广。

因此,在现在的欧洲、非洲、南亚、南美等大部分地区,茶的读音都与“te”相近。

不过在欧洲的国家里也有一个例外,那就是葡萄牙。

最先到亚洲的并不是荷兰人,而是葡萄牙人,他们也是最先把台湾命名为“福莫萨”(Formosa)的人。

绿色地区读“cha”、黄色地区读“tea”,橙色为葡萄牙

葡萄牙人的贸易据点不是福建,而是澳门,澳门使用的是chá这个读法。

这就是为什么葡萄牙是欧洲唯一一个不说“te”而说“cha"的地方。

在英语中,绿茶、白茶、黄茶分别被直译为green tea、white tea和yellow tea,乌龙茶直接被音译为oolong tea!

然而有意思的是,红茶在英语中不叫“red tea”,而叫“black tea”。

有一种说法是,中国给茶起名,基本上都是根据茶汤的颜色来的,所以我们习惯叫“红茶”。

但英语中的命名,则是根据干茶的颜色来的。

红茶作为干茶时的状态是通体乌黑的,因此在英语中就被叫做“black tea”。

这是因为英国人饮茶习惯为调饮,他们喜欢往茶里加牛奶、糖块等。

这些东西往里一加,就不太好分辨茶汤的颜色了,不管是红茶绿茶还是别的茶,混合之后颜色都差不多。

所以为了更好地区分各大茶类,他们就只能从干茶的颜色来入手。

还有一个原因是,茶经过在海上的“颠沛流离”,辗转来到当时的大英帝国。

由于运输时间太长,保存过程中容易受潮,路上再自行发酵,颜色也就变得更深了。

于是,茶就被英国人自然而然地起名为“black tea”了。

“black tea”的名字被英国人给了红茶,那么“黑茶”该叫什么好呢?

英国人给它想了一个更“暗黑”的说法——dark tea。

不管是茶的哪一种读音,最初都源自于中国的方言。

这也从侧面证明了“中国是茶的发源地”这一说法,彰显了中国茶文化的源远流长和博大精深。