中文中有很多量词

就像“一匹马,一尾鱼

一席话, 一把泪……”之类的

而英文中大部分可数名词

就是加“a”或“an”

最近小编发现了一个“有趣”的量词表达

a school of fish

大多数人的第一反应很可能是:

什么!一学校的鱼

当然不是啦

a school of fish

这里的school可不是学校的意思,《牛津词典》上的解释是“A large number of fish or other sea animals, swimming together”

在这里,school竟然还是一个量词,主要用来形容海洋动物。有“一大群”的意思。

例句:

A school of tiny fish flicked hither and thither.

一群小鱼悠然地游来游去。

A shadow of jaguars

shadow除了影子的意思,也可以直接做量词。

A shadow of jaguars就是指一群美洲豹,简直是快得只剩一道影子。

其他生动有趣的量词

一群鸟 :a flock of birds

一群狗:a pack of dogs

(一群狼也是用这个)

一群大象:a herd of elephants

一群蜜蜂:a swarm of bees

两个冰淇淋球:two scoops of ice cream

一片披萨:a slice of pizza

一片面包:a slice of bread

一片灯火:a blaze of lights

通过今天的学习

大家对英文的量词有了一定了解

生动多变的量词

是不是十分有趣呢