01

“涨价”用英语怎么说?

rise in price

在英语里,外国人一般用“rise in price”表示“涨价”,而不是“price up” 这个比较“中式化”的说法。尽管二者意思差不多,但“price up” 更侧重于传达“抬高物件”的意思。此外还可以用increasego up表示上涨。

go up (价格、数量或水平)上涨,上升

price rise 物价上升

rise in price 价格上涨

例:

Experts told citizens that a rise in vegetable prices is coming.

专家告诉市民,蔬菜的价格马上要涨。

inflation of prices

“inflation of prices” 在英文中有“物价上涨”的意思。

inflation of prices 物价上涨

soaring prices 物价飞涨

prices hike 物价飞涨

其中,“inflation”是通货膨胀的意思,“inflation of prices” 可以表示物价上涨的意思。“soar”的意思是急升和猛增。“hike”我们比较熟悉它“徒步远足”的意思,当与价格搭配时也指价格像登山一样是往上走的趋势,也是外国人抱怨物价飞涨时常说的表达。

* soar /sɔː/ v. (数量、价值、水平、规模等)急升,猛涨

* hike /haɪk/ 〈口〉(数量、价格等)增加, 上升

“price”,除了价格,还有物价的意思,“the prices are rising”和“the prices are going up”都可以表达物价持续上涨。

例:

The prices are rising rapidly, but my salary is the same.

物价上涨这么快,但是我的工资还是没涨。

During COVID-19, trigger a new round of price inflation are also more likely.

在COVID-19期间,引发新一轮价格通胀的可能性比较大。

02

汽车“加油”用英文怎么说?

词汇

tank /tæŋk/ n. 油箱

gas/gasoline /'gæsəliːn/ n. 汽油

diesel /'diːz(ə)l/ n. 柴油

refuel refuel /riː'fjʊəl/ vt. & vi. (给)加油,(给)加燃料

gas station 加油站

fill up the tank油箱加满油

需要注意区分oil和汽油柴油

oil 的意思不是车用燃油,而是“石油、食用油、润滑”等,作为动词,指的是“给...加润滑油”。如果你给汽车加了oil其实就是加了润滑油,并不是燃油。就比如,

He oiled his bike and pumped up the tyres.

他给自己的自行车上了油, 给轮胎充了气。

而车子烧的汽油是“ petrol(英式)、gasoline(美式)、gas(美式) ”。

表达给车往油箱里“加油”的“加”,不能用“add”,大家可以参考以下用法。

例:

If we're going to drive there, I'll need to fill up the tank.

如果我们要开车去的话,我就得给车加满油。

I fill up my car about once a week.

我大约每周给车加满一次油。

I need to go the gas station.

我需要去加油站(加油)。

Fill it up, please.

请帮我加满油。

I need to find a petrol station to fill up the car.

我要找加油站,汽车该加油了。

We stopped to tank the car up.

我们停下来给汽车加油。

关于“油价涨了”的英语表达我们可以看这些新闻标题

随着汽油价格的上涨,碳排放量会下降吗?

随着能源危机恶化,斯里兰卡燃油价格上涨

燃料价格从下周开始上涨:中心可能会大幅减税

新西兰人因价格将上涨而排队购买汽油

声明:图文来源网络,文中观点不代表本平台立场;版权归原作者或平台所有。如涉权属,请后台联系删除。