近日,一则“退休教师给孙子补课,反手被邻居举报接受调查“的视频及截图广泛传播,引发争议……

相关部门对此事作出解释称:虽然老师有教师资格证,也不算是在职教师,但是在假期补课,相当于进行学科类培训,所以就是是违规的。

爷爷给孙子补课怎么会是违规的学科类培训?

如果这个属于违规,那么,只要父母爷爷奶奶是教师,辅导孩子作业就都违规了。

按照这个逻辑:

医生孩子感冒,给吃了两颗药,是不是也算违规?厨师在家不能给自己孩子做饭,是不是也算违规?出租车司机开车载自己孩子,是不是也算违规?刘翔的孩子跟他学跑步,是不是也算违规?

原来作为家长教育孩子是有错的,只因为一个教师资格证?

难道当孙子有问题不会,去问做过老师的爷爷时,让爷爷说:“有关部门不让我告诉你!告诉你就是违规?”

退休老教师在家给孙子补课,相关部门居然还说这也是违规,请问你的“规”是什么?人家又是如何“违”的?

不要上嘴皮、下嘴皮一张就说人家违规,监督、查处违规补课的尺度到底在哪里?
在维护教育公平、创建良好教育生态的过程中,我们要实事求是,不应该从“一个极端”走向“另一个极端”。

那么,“举报”用英文怎么说呢?

1

report v.举报

report sb/sth to sb

向某人举报某人某事

report sb for doing sth

举报某人做了某事

【解释】

If someone reports you to a person in authority, they tell that person about something wrong that you have done.

【例句】

He reported the actress to police for tax evasion a few days later.

他几天后向警察举报那位女明星偷税漏税。

2

tell on sb.

告发,打…的小报告

告…的状〔尤为儿语〕

【例句】

Please don’t tell on me – my parents will kill me / if they find out!

求你不要去告状——我父母如果知道会宰了我的!

3

tip sb off (about/on sth)

向某人通风报信(某事)

也可说

tip sb off that + 句子

【例句】

Apparently, the mob leaders were tipped off that police were watching them.

显然,犯罪团伙头目得到消息说警察在监视他们。

对这起事件,你怎么看呢?

声明:图文来源网络,文中观点不代表本平台立场;版权归原作者或平台所有。如涉权属,请后台联系删除。