索洛·迪亚巴特,科特迪瓦(Solo Diabate, Cote d'Ivoire)
The mesmerizing point guard reconfirmed his status as one of the best in Africa when he wowed fans with his passing and scoring in Kigali this past summer. The bigger the game, the better he plays, with his team-high 20 points almost lifting the Elephants to a stunning come-from-behind victory over Tunisia in the FIBA AfroBasket Final, a contest the Carthage Eagles held on to win, 78-75.
去年夏天,这位迷人的控球后卫在基加利的传球和得分让球迷惊叹,再次确认了他作为非洲最佳球员之一的地位。 比赛越大,他打得越好,他是全队最高的 20 分,让大象队在 FIBA AfroBasket 决赛中以78-7的比分战胜突尼斯队。
There's never been any question about the skill of Guo, whose handles make him an elite playmaker in Asia and make the Chinese a fun team to watch. At only 27 years of age, the time is perfect for the 1.92m Liaoyang-born point guard to be his country's main man in the Qualifiers.
对于郭的技术从来没有任何疑问,他的控球使他成为亚洲的优秀球员,并使中国成为一支有实力的球队。在年仅28岁的时候,这位出生在辽阳的控球后卫在预选赛中是他的祖国的主力球员。
维克多·利兹,多米尼加共和国(Victor Liz, Dominican Republic)
There is no opponent that Liz fears, no defender he is afraid to challenge whether it's attempting a three-pointer or driving to the basket. And Liz is also tough as nails on defense. In those hard moments at the start of games when the Dominicans might be a little nervous or unsure of themselves, Liz is always the spark that lights the fire.
没有任何对手是利兹害怕的,也没有任何后卫他害怕挑战,无论是尝试三分球还是将球射向篮筐。利兹在防守上也很强硬。在比赛的那些艰难时刻,多米尼加人可能有点紧张或对自己不确定,利兹总是点燃火焰的火花。
安德鲁·阿尔比希,国外(Andrew Albicy, France)
There is no better example of perseverance and being ready when his name is called than Albicy, the point guard who was instrumental in getting Les Bleus to the World Cup in China and then helping them get to the podium. He's smooth, with cat-like quickness, skilled and has a strong base on defense with very quick hands.
没有比阿尔比希更有毅力和准备好的例子了。阿尔比希是一名控球后卫,他帮助布莱斯进入了中国世界杯,并帮助他们登上了领奖台。他动作流畅,像猫一样敏捷,技术娴熟,有很强的防守基础,速度非常快。
弗雷迪·易卜拉欣,约旦(Freddy Ibrahim, Jordan)
The 1.90m (6ft 3in) crowd-pleaser is in the process of grasping the mantel as his country's most exciting player, be it with his ability to score from deep or with dazzling drives, or to find teammates for easy baskets. He shot 42.9% from three-point range at the World Cup in China and more recently sparkled in the Asia Cup Qualifiers, averaging 16.8 points and 5.4 assists per game.
这是他国家最令人兴奋的球员,无论他有能力从深层次或炫目的驱动中得分,或者为轻松的篮筐找到队友。他在中国世界杯上的3分命中率为42.9%,最近在亚洲杯预选赛中表现出色,场均16.8分和5.4次助攻。
亚历桑德罗·帕约拉,意大利(Alessandro Pajola, Italy)
Italy was not short of flair in the years since their silver medal run at the Athens Olympics in but maybe they lacked some grit in the most difficult moments of games - at least until recently. Pajola, voted the best under-22 player after helping Virtus Bologna win the Italian title, is one of those Italian players that showed an abundance of grit on defense in hard moments of games during the Lega A season and then at both the FIBA Olympic Qualifying Tournament and the Tokyo Games. The 1.94m (6ft 4in) Pajola has long arms and is super aggressive on the opposing ballhandler.
意大利在雅典奥运会上获得银牌后的几年里并不缺乏天赋,但也许他们在最困难的比赛中缺乏一些勇气--至少直到最近。在帮助博洛尼亚赢得意大利冠军之后,帕乔拉被选为22岁以下的最佳球员,他是意大利球员中的一员,他在国外队赛季以及国际篮联的奥运会预选赛和东京奥运会的比赛中表现出了强大的防守勇气。帕乔拉身高1.94米(6英尺4英寸),手臂很长,对对方的球手来说是超级难缠。
费尔南德斯,西班牙(Jaime Fernandez, Spain)
A nickname says a lot about a player, so we're going to call Fernandez "Señor Smooth" because while moving around the court at a breakneck speed, he does so in a sleek, classy fashion. He will pick the pocket of a guard, race down the floor and lay the ball up and in before anyone knows what has happened. Truth be told, Fernandez is listed as a shooting guard but he has such good handles and passing ability that many times, he is actually the point guard.
一个昵称代表了一个球员的很多方面,所以我们将称费尔南德斯为“Señor Smooth”,因为在以极快的速度在球场上移动时,他以一种时尚、优雅的方式进行。 他会捡起一名后卫的口袋,冲下地板,在任何人知道发生了什么之前把球扔进篮子里。 说实话,费尔南德斯被列为得分后卫,但他的控球和传球能力非常好,很多时候他实际上是控球后卫。
卢卡·鲁普尼克,斯洛文尼亚(Luka Rupnik, Slovenia)
Rupnik knows only two speeds: fast and faster. Whoever draws the defensive assignment on the dynamo playmaker has his work cut out for him because Rupnik never stops and rarely does he slow down.
鲁普尼克只知道两种速度:快和更快。无论是谁把防守任务交给了这位中场球员,他的工作都是为他准备的,因为鲁普尼克从来没有停止过,他也很少放慢脚步。
格森·贡卡尔维斯,安哥拉(Gerson Goncalves, Angola)
Lukeny, which is the name on the back of his jersey, is difficult to guard because he changes pace on drives to the basket and has a strong left-handed dribble. He also has a penchant for drawing contact and getting to the line. All that's missing is a more accurate three-point shot. His willingness to fight and scrap for everything makes Goncalves an easy choice to have on the court for most of the game.
鲁肯尼,这是他的球衣背面的名字,是很难防守,因为他改变了速度的驱动篮筐,并有一个强大的左手运球。他也有画接触和接触线的嗜好。所缺的只是一个更精确的三分投篮。他愿意为每件事战斗和放弃一切,这使得贡卡尔夫在比赛的大部分时间里都很容易在球场上做出选择。
奥马尔·阿巴达,突尼斯(Omar Abada, Tunisia)
On a very talented and experienced team that marched to the country's third AfroBasket title this summer since 2011, Abada played big minutes and reached double digits in points in every game. If it was surprising that leading scorer and assists man Michael Roll, the team's talisman, was left off the All-Star Five, Abada certainly raised enough eyebrows in Kigali with his shooting from the floor and free-throw line, his dunks and his defense.
今年夏天,阿巴达参加了自2011年以来的第三届非洲裔篮球冠军,在这支非常有才华、经验丰富的球队中,阿巴达上场时间很长,每场比赛得分都达到两位数。如果令人惊讶的是领先的得分手和助攻手迈克尔·罗尔,球队的护身符,被排除在全明星五强之外,那么阿巴达在基加利的射门、罚球线、扣篮和防守无疑引起了足够的关注。
部分图片素材来源国际篮联侵删
热门跟贴