文/和雨似

感情的事,常常难以捉摸。

张爱玲曾说过:于千万人中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,唯有轻轻地问一声:噢,你也在这里?

是啊,或许是命中注定,相遇时的刹那,喜悦绽放在彼此的眼中,之后爱慢慢在心底融化,滋润了灵魂。

只一眼,就是永远。

在川端康成《伊豆的舞女》中,青涩朦胧的爱恋交织于山水之间,或喜或悲,如梦似幻。令人不得不沉溺其中,沉思之余也带着些许遗憾。

不得不说,世俗男女,总有一种感情,印在心底,叫人难以忘怀。

1.纯洁的心动

世界是现实的,人在做决定前习惯权衡利弊,瞻前顾后。或许就连心动都太难得了。

纯粹的爱情是一种无法言喻的感觉,当你真正遇到的时候,就会明白这种说法的深刻含义。

二十岁的少年“我”,躲雨的时候进到茶馆,又一次遇见了舞女熏子。

“我”心中窃喜,真的要感谢这一场及时雨,缘分来了挡都挡不住。

但面对熏子的靠近,“我”很慌张,心里七上八下。其实是心动过后,情愫早已蔓延开来,只是没有开口表明。

想必早在开始的相遇中,少年蔓延的情丝就和舞女纠缠在一起了,恨不得全程跟着他们,一起走完这趟旅行。

有人说爱情不过是一场疯狂,也许心动的瞬间早已控制不住行动。“我”在追与不追之间,没有犹豫。

只需一个眼神,或一个浅笑,或一次低头,或一句话,毫无缘由地动了心,进而爱上TA。

当你体会到最为纯洁的心动,身边的一切都变得美好起来。

“我”的这段心动,没有掺杂太多东西,就像一首美妙的歌,让人心旷神怡。

2.没有说出口的相知

少年的“我”,看到他们一行人过着凄楚的生活,还备受歧视,知晓了舞女熏子的命运,同情着他们,但“我”比她并没有好多少,从小寄人篱下,在别人的怜悯和施舍中长大,缺少关爱,对自我的厌恶也油然而生。

熏子对“我”的好意不同寻常,尤其她说“我”是个好人,让“我”终于感受到被他人看见。对于“我”的友善,熏子的心也起了波澜,不过面上不显,含蓄待之。

两个人就这样不动声色地相知了。

其实少年和舞女身份不同,但都希望被看见。要是没有被看见,忽视的感觉太强,好像没有人在意自己,好在彼此都懂。

书中记忆最深的是“我”与她下五子棋、“我”给她读书本子这两个场景,熏子的可爱之中,带着少女的羞涩和懵懂的爱意,或许这就是薰子吸引“我”的地方。

爱,源于心动的刹那,一言一行,可以美好万事万物。

懂,一种心灵的升华,无法言说,可以任意慰藉彼此。

3.终究还是要离别

“我”对舞女发自内心纯洁的爱,但因为世俗“我”不敢把这份爱表现出来,所以“我”经常处于矛盾的状态中,很纠结。

旅途还是到了终点,“我”要回去了。

熏子是很懵懂,但不是无知,“我”对她的善意,她还是知道的。

面对分别,她意识到以后再也不能和“我”见面了,她对“我”的情愫也就只能到此为止。

她心里痛苦,连“再见”也没有说出口。只是“我”坐船远去后,她才挥舞手中白色手帕。

大概每个人的爱恋都会有一些相同,也会有些不同。

一旦爱上,就会对TA产生各种各样的情绪,比如TA是那么的好,TA是那么的迷人,仿佛周围的一切都鲜活起来。

重要的是,在这段感情里彼此都付出了真心。

就算后来的结局不尽如人意,也足以令人回味。

有人说:“从喜欢上一个人开始,就再也无法将自己从一个状态里抽离出来了。”

“我”面对与熏子的离别,也是无言,虽悲伤落泪,但无法言表。

未来我们或许会再次相遇,或许再也见不到,怪只怪我们都是被命运戏弄的可怜人罢了。

4.总有一段感情,难以忘怀

那些永不曾说出口的情愫,最是令人难以忘怀。

年少时的爱恋,朦胧又青涩,尤其是说不出口的爱,搁在心底,时间再长,也掩盖不了。

不可得,就成了朱砂痣。

关于“我”和熏子的未来,作为读者不愿以悲观的心态来对待。

“我”回东京后去上大学,薰子继续过舞女的生活。

就算两人之间再也没有交集,至少伊豆这段旅行会成为美好的回忆。

在“我”心中,曾纯洁的爱过一个女子,她也给予“我”温暖,“我”可以让自己变得幸福一点。对熏子而言,曾经有那么一个男子,给予她关爱,温暖了短暂美好的时光,哪怕生活的磨难仍在,善意一直在身边。

再说,他们都还很年轻,会有无限可能,即便命运再不公,难道连再一次相遇的机会都没有吗?

机会肯定会有,但最终两人会不会结合,不好说。毕竟两个人的性格都很含蓄,恐怕爱意不会真正表达出来,至于那种冲破世俗、轰轰烈烈的爱情,他们做不到。

所以,再次相遇,他们的爱情多半也会没有结果。

各自安好,互不打扰,才是最符合他们的结局。

有些人不能相守终生,却成为生命里最美的风景;有些人只做一次相见,便成为刻骨铭心的记忆;有些情不能相守终身,却成为一生永恒的眷恋。

情之一字,最是折磨人。

《伊豆的舞女》写的自然是川端康成的青春,那种单纯懵懂的恋情,伴随着雨景、山景、温泉等等,很容易让人沉醉其中。

这只是书中的一个短篇,这本书还收录了其他短篇,翻译后的文字仍然优美,着实体会了一把古典美的意境。