日前,西藏自治区藏语委办(编译局)完成了国家“十四五”出版规划项目《汉藏英科技大词典》的编纂、翻译、审校及出版工作。

打开网易新闻 查看精彩图片

据悉,在完成翻译初审工作的基础上,西藏自治区藏语委办(编译局)编译人员进行了认真修订统稿,并邀请北京、青海、四川、甘肃等地汉藏翻译专家进行审校,尽可能地做到与包括教材在内的国内已翻译公布的规范科技藏语名词协调一致。

《汉藏英科技大词典》主编加永曲加介绍,该书编纂工作启动以来,西藏自治区藏语委办(编译局)联合西藏自治区新词术语藏文翻译规范委员会从全国科学技术名词审定委员会审定公布并提供的100多个学科中,筛选出了材料、测绘、地理、地质、电工、电力、公路、计算机科技、建筑园林与城市规划、植物、资源等23个学科的10多万条专业名词术语,组织翻译专业人员进行了翻译和审校,最终形成了《汉藏英科技大词典》三个语种的科技名词专业词典,填补了现有汉藏对照词典中缺乏综合性科技名词术语汉藏英对照词典的空白,对西藏和涉藏地区科技事业的发展、科学技术的利用、学科和行业之间的沟通等方面将产生积极作用。

(光明日报全媒体记者尕玛多吉 杜倩 见习记者石永程)

来源:光明日报全媒体记者尕玛多吉 杜倩 见习记者石永程

责编:王子墨

编辑:张永群 朱晓帆 范天培