一、春运
“春运”可不是指“春天的运输”,所以不是“Spring transport”!
“春运”,可以解释为如下几种情况,注意,后面括号里的内容为小V(VOA英语城)给出的“春运”参考翻译:
1. 春节期间的旅客运输(passenger transport during the Spring Festival,其中the Spring Festival指我们的传统“春节”);
2. 春节旅行高峰(the Spring Festival travel rush);
3. 春节旅行季(the Spring Festival travel season);
4. 春运的拼音(Chunyun);
5. 春运期间(Chunyun period)。
二、回家的各种交通工具用英文怎么说?
1. 高铁、动车、城际列车和火车
高铁
我们常说的高铁,不是指高速铁路(high-speed railway),而是指以字母“G(“高”的拼音)”开头的高速动车组列车(high-speed train)。
动车
动车以“D”(“动”的拼音)开头的车次,常被我们(VOA英语城)称之为子弹头列车,翻译成英文是bullet train。
城际
城际列车跟公交车差不多,停的站多,但价格相对亲民。
城际列车又分为
a. 城际高铁(intercity high-speed train)
b. 城际火车(intercity train)
c. 个别城市还有城际地铁(intercity metro train)。
地铁
提到地铁,小V(VOA英语城)不得不说北京地铁叫Beijing Subway(来自美式英语),上海、广州的地铁叫Shanghai / Guangzhou Metro(来自欧洲英语),英国伦敦的地铁,在地下的跑的地铁叫underground,地上的地铁叫overground。
美国的地铁通常叫subway。
更多地铁信息,请阅读小V去年九月十九日发布的《想说又不会说的地铁英语》。
火车
中国境内的火车有慢车(local train)、直达车,俗称直快(direct train)以及特快车,俗称特快(special express train)。
2. 高铁、动车、城铁三者的区别
它们三者最明显的区别是车速范围不同:
城铁:160至350公里/小时;
动车:200至250公里/小时;
高铁:通常在300至350公里/小时。
3. 大巴车
长得像公交车那样的长途车,跑的路程较远,比如从东莞火车站到长安汽车站的长途公交车,小V(VOA英语城)建议翻译为long distance bus(长途公交),里面通常比较宽敞,有前后门,座位较少,且有很多的三角拉手和支撑扶杆,而且会停靠很多的站;
那种座位相对比较密集,通常只有一扇前门,车的底部有专门的行李箱,且途中基本不停站的长途车,小V(VOA英语城)建议翻译为long distance coach(长途大巴)。
三、座位
1. 商务座、特等座、一等座、二等座
高铁和动车都有一等座(first-class seat)和二等座(second-class seat);其中first-class表示一流的;小V(VOA英语城)注意到,高铁还有商务座(business seat),有的车次还有特等座(state cabins)。
一般来说,特等座的票价和服务都介于头等座和一等座之间。特等座和头等座的座位都在列车两头,靠近驾驶室。有的车次没有特等座。
2. 无座、硬座、软座、硬卧和软卧
火车有无座(no seat或standing -room-only)、硬座(hard seat)、软座(soft seat)、硬卧(hard sleeper/berth或 semi cushioned berth)和软卧(soft sleeper/berth 或 cushioned berth)。
3. 头等舱、商务舱、经济舱和超经济舱
飞机(aircraft)的舱室用英文表达是cabin,在表达头等舱、商务舱、经济舱等时,一般省略英文单词cabin。
根据价格的由低到高的不同,飞机的舱室可以依次分为超级经济舱(premium economy class)、经济舱(economy class或tourist class)、商务舱(business class)和头等舱(first class或first class cabin)。小V(VOA英语城)注意到,头等舱是飞机里装修最豪华的地方,也是价格最高的舱位,有的经济航线没有头等舱、甚至也没商务舱。
四、车票
单程票、回程票和往返票
单程票:one-way ticket 或 single ticket;
往返票:return或return ticket(又叫回程票),round-way ticket ,round-trip ticket;
小V(VOA英语城)提醒下,别把return ticket翻译成了“退票”。
“退票”的地道表达是:to refund a ticket 或 to get a refund for a ticket,其中的refund表示退还,偿还,归还的意思。
本文禁止转载,否则后果自负!
文稿来源:VOAEC.COM 原创 (VOA英语城)
热门跟贴