这是 一直夫妇 的第 716 篇文章
本文 2805 字,预计阅读 7min
00
最近这段时间,什么最火?猫 meme,即以猫咪为主题的搞笑图文或视频,不过视频为主。猫猫虽然都很可爱,但动作、表情不同,所以能传递出创作者个人的不同情绪,既包括快乐、傲娇,也包括悲伤、崩溃。这种全方位的情绪表达让猫 meme 迅速占领各大视频平台,国外、国内都火得一塌糊涂。
01 本文主题词: meme
好,现在我们大体知道了猫 meme,那么这个词该怎么翻译呢?
meme 这个词的由来可以追溯到 1976 年,英国演化生物学家理查德 · 道金斯(Richard Dawkins)在其书籍《自私的基因》(The Selfish Gene)中首次提出。不过他不是凭空杜撰,而是化用了希腊语词根 mimeme,意味着模仿的东西,并将其简化为 meme。
道金斯之所以创造 meme 这一概念,是为了描述一种文化信息的传播方式,这种方式类似于生物进化中基因的传递。他认为meme 代表一种文化的进化方式,能够通过模仿从一个人传到另一个人,既包括包括语言,也包括服装风格、技术、习俗、艺术形式等文化元素。随着互联网和社交媒体的兴起,meme 更多被用来指代图文、视频,这些内容通常具有幽默、讽刺的特征,在网上广为流传。
学术上,meme 被译为「模因」,与道金斯的「基因类似」遥相呼应。不过在日常生活中,我们更常把 meme 译为「梗图」。因为英语的 meme 和汉语的「梗」都能利用引发共鸣的笑话来传递幽默、讽刺之义,引起观众的共鸣。
好,科普到这儿结束,我们来看下面的英语文章,了解为什么猫 meme 席卷全球的原因。
02
The cultural impact of cat memes cannot be understated. They have infiltrated every corner of society, from mainstream media to everyday conversations. What makes cat memes so special is their ability to transcend language barriers and unite people through a shared love for cats. These memes not only spread laughter, but they also foster a sense of community and belonging.
整段译文:猫 meme 的文化影响力不容低估。从主流媒体到日常对话,猫 meme 已经渗入社会的各个角落。之所以如此特别,是因为这些梗图能够超越语言障碍,让共同喜爱猫咪的人们聚集在一起,在传播欢乐的同时,还培养出人们的社群归属感。
cannot be understated
金牌写作短语
under- 常表示 not enough「不足」,如 underdevelopment「欠发达」。所以 understate 意思是 to state that sth is smaller, less important or less serious than it really is「轻描淡写;避重就轻地说」。cannot be understated 这个搭配的意思则相反,表示「不容低估」,类似 cannot be underestimated。这个单词虽然不在四六级、考研大纲中,但英一英二都出现过。好,我们一起来读 2021 年英二的新题型。
It may be a well-informed, well-researched opinion, but it's still an opinion, so talk tentatively and slightly understate your confidence.
你的意见或许是基于充足的依据、深入的研究,但仍只是意见,因此要采用试探性的表达,略微收敛你的自信。
反义词:overstate
六级词汇
其反义词是 overstate,属于六级词汇。前缀 over- 常用来表示 more than usual; too much「太,过于」,比如 overconfident「自负,过于自信」,所以后者表示「夸大,夸张」。来看一个简单的《经济学人》例句。
Yet its need for Western firms like Schlumberger to help it do that may be overstated.
不过它对斯伦⻉谢这类⻄方公司的需要可能被夸大了。
infiltrate/ˈɪnfɪltreɪt/
词根词缀
去掉 in-,出现了 filtrate,表示「滤液」。化学专业的同学有没有被击中?而再次「过滤」后,一个熟悉的单词映入眼帘,它就是四级词汇——filter。作名词时,filte 是「过滤器」,所以作动词的它意思是「过滤」。我们在夏天旅行时爱戴墨镜,因为墨镜可以 fliters harmful UV rays「过滤有害的紫外线」。
而 in- 常表示「在里面」,所以 infiltrate 指的是液体或气体 to pass slowly into sth「渗入;渗透」。
Only a small amount of the rainwater actually infiltrates into the soil.
实际上只有少量雨水渗进了土壤。
infiltrate every corner of society
金牌写作短语
这个表达的字面意思是「渗入社会的各个角落」,也可以直接这样翻译。如果事物能渗透到各个角落,说明什么?街知巷闻,所有人都知道了。足可见该事物有多么流行。因此,infiltrate every corner of society 实际含义为「非常流行」,翻译得文雅点便是「风靡全球」。这给我们什么启发嘞?very popular 可以靠边站咯。
transcend/trænˈsend/
词根词缀 + 六级 + 考研词汇
前面的 trans- 意思是 across, beyond,表示「越过,超越」。因此动词 transcend 意思是 to go beyond the usual limits of something「超越;跨越」,相当于 go beyond。因此「跨越不同文化」我们就可以写成 transcend cultural boundaries。而文中 transcend language barriers 则是指「跨越语言障碍」,这两个短语都很适合用于写作中。扎克伯格力推虚拟现实,《经济学人》特意为此撰文。
In both cases he appears to hope they will transcend screens, which he says inhabit “a completely different plane from our physical lives”.
他似乎希望这两个产品都能超越屏幕 ,因为屏幕占据的是「与我们现实具象生活完 全不同的另一个位面」。
03
One of the reasons cat memes have become so popular is their relatability. Cats have long been a beloved pet, and their quirky behaviors and adorable faces make them perfect subjects for memes. Whether it's a cat stuck in a funny position or a feline with a hilarious facial expression, these memes capture the essence of what makes cats so endearing to people around the world.
整段译文:猫 meme 大受欢迎的原因之一在于其共情力。猫素来是深受人们喜爱的宠物,它们奇怪的行为和可爱的表情使其成为梗图的完美题材。无论是卡在某处、姿势搞笑的猫,还是表情令人捧腹的猫,这些表情包抓住了这中生物令全世界为之着迷的本质。
relatability/rɪˌleɪtəˈbɪlɪti/
有没有发现它跟一个单词很像?厉害了,没错,就是 relate,属于四级 + 考研词汇。这个动词常用来表示 show or make a connection between two or more things,所以 relate A to B 意思是「将 A 与 B 联系在一起」,相当于 connect。我们更熟悉的是其被动形式 be related to sth。
In the future, pay increases will be related to productivity.
以后,工资的增加将和业绩挂鈎。
而它还可以表示「叙述」。当我们描述一件事情,怎样才能打动听众?与他们共情。因此派生而来的 relatable 意思是 possible to understand because of similarities to oneself or one's own experiences「引起共鸣的」。于是名词 relatability 指的是「共情力」。如果观众能在角色、故事中找到自己,那说明这个角色或故事具有很高的 relatability。这个词很难在词典中查到,外刊也极少用,简单了解就行。
It would have made the movie far less relatable.
否则这部电影就没那么容易引起共鸣啦。
quirky/ˈkwɜːki/
表示 unusual, especially in an interesting way「古怪的;奇特的」。有些人很有幽默感,但却不是平常那种幽默,我们可以说这个人有种 a quirky sense of humour「怪异的幽默感」。
We've developed a reputation for being quite quirky and original...
我们因为风格奇特又独具创意而名声在外。
feline/ˈfiːlaɪn/
吸猫的你不打算知道人家属于哪个科吗?feline 作名词指「猫,猫科动物」;作形容词自然是「猫的」。猫咪走路优雅高贵,所以它还可以形容人走路、姿态等「像猫一样优雅的」。在《经济学人》这个例句中,primate 指的是「灵长类动物」。
There are just eight bear species, compared with 41 types of felines and more than 500 primates.
世界上只有八种熊,而猫科动物有 41 种,灵长类动物有超过 500 种。
hilarious
三个字没法让你为我花 18w,但能让你瞬间记住这个词——希拉里!每次看到这个词,我就会想到这位复杂的女性。Hillary 希拉里那么铁腕,但这个词却是 extremely funny「很好笑的,令人捧腹的」。这种反差还真是怪好玩的。hilarious 和 funny 的区别在于,这件事不是一般好笑,而是超级好笑,程度要重很多。
We thought it was hilarious when we first heard about it.
我们第一次听说此事时,觉得很好笑。
endearing
表示 causing people to feel affection「讨人喜欢的;令人爱慕的」。和文中的 adorable 以及 lovable, sweet, delightful 等含义相似。以后如果想形容某人的微笑令你心醉,你就可以用上这颗崭新的形容词,写成 an endearing smile「迷人的微笑」,替换 attractive。
Shyness is one of her most endearing qualities.
腼腆是她最可爱的特质之一。
04
Cat memes have become a form of self-expression. People use them to convey their emotions, share their thoughts, and even comment on social and political issues. In a world where communication is increasingly digital, cat memes provide a lighthearted and relatable way for individuals to connect with one another.
整段译文:猫 meme 已成为一种自我表达方式。人们用它们来传递情感、分享想法,甚至评论社会和政治问题。在通信日益数字化的今天,猫 meme 为人们提供了一种轻松、亲切的沟通方式。
self-expression
express 作动词,有「表达,表现」之义,所以 self-expression 指的是通过写作、绘画等活动,对性格、情感、意见的「自我表现,自我抒发」。
The conflict between the urge for self-expression and the pressure to conform is a central one for us.
想要表现自我的欲望和被迫从众的压力对我们来说是一个最主要的冲突。
lighthearted
词根词缀
-hearted 用来表示 having a character or feelings of the stated type,常与 kind、cold 等形容词连用构成复合形容词,表示「心地如何的」,描绘出个体的情感、性格特质。至于是什么心,咱们根据前面的形容词就能判断。比如,wholehearted,整颗心都给了你,所以它的意思是 「全心全意的;赤诚的」。
而 lighthearted 字面意思是「心情很轻松的」,所以它可以表示 not intended to be serious「非严肃的,轻松的」,比如 a light-hearted comedy「轻松的喜剧」。另外也可表示 cheerful and not worried about anything「轻松愉快的,无忧无虑的」。所以如果你想说自己今天心情很好,可以用 in a light-hearted mood 来表达。来看《经济学人》的一个例句。
These are some of the questions considered and answered by Marcus du Sautoy, a British mathematician and Oxford professor, in his sprightly, light-hearted history of games and gaming.
这些都是英国数学家、牛津大学教授马库斯 · 杜 · 索托伊)在一本轻松愉快的游戏史著作中思考并回答的问题。
拓展内容
warm-hearted,good-hearted
这两个单词都很常用,而且意思相近,前者更侧重 friendly, kind, and always willing to help「友好的,热心肠的」,强调情感的温暖和亲切。反义词为 cold-hearted。
后者聚焦于一个人内在的良善本性, kind; willing to help other people「善良的;乐于助人的」。而 hard-hearted 则是形容人「铁石心肠的;无情的」。
听力训练营
报名方式:拼团立减 50,更多优惠请戳下方链接~
戳下方文章或图片,跳转文章结尾,即可拼团。有问题可咨询助教~
听力文章:
支持原创,你的在看非常重要
星标加一个,更新不错过
热门跟贴