英语中对“麻”的感觉,可以用一个词来表达:

numb

unable to feel anything in a particular part of your body especially as a result of cold or anesthesia

身体的某一特定部位失去知觉,没有任何感觉,

尤指由于寒冷或麻醉

打开网易新闻 查看精彩图片

“腿麻了”我们可以说:

My legs are numb.

也有一个更地道的表达

I can't feel my legs.

我感觉不到我的腿(我的腿麻了)。

类似的,

I can't feel my tongue.

我的舌头麻了。

除了腿麻之外,

我们也经常会遇到腿抽筋的情况,

抽筋”英文表达为

cramp

抽筋

打开网易新闻 查看精彩图片

Jim always has a cramp in his leg.

吉姆经常腿抽筋。

I got a cramp in the leg when I played basketball this morning.

我今天早上打篮球的时候腿抽筋了。

表示某部位“抽筋”时,要用介词in,如“腿抽筋”是have a cramp in the leg,“脚抽筋”是have a cramp in the foot。

也常见表达成

打开网易新闻 查看精彩图片

Charley horse

The term first arose in the 1880s, from the American sport of baseball. One story states that the term was first used to describe a lame horse named Charley that pulled the roller at the White Sox ballpark in Chicago. A second origin theory gives the credit to a baseball pitcher of the 1880s named Charley Radbourne, also known as Old Hoss, who suffered a muscle cramp during a baseball game.

这个词最早出现在19世纪80年代,源于美国的棒球运动。有一种说法是,这个词最初是用来描述一匹名叫查理的跛脚马,它在芝加哥白袜棒球场拉车。第二种起源理论认为,这要归功于19世纪80年代一位名叫查理·拉德伯恩(Charley Radbourne)的棒球投手,他也被称为老霍斯(Old Hoss),他在一场棒球比赛中肌肉抽筋。

打开网易新闻 查看精彩图片

更多症状英语词汇

asthma 气喘; 哮喘

backache 背痛;腰痛

broken leg 骨折的腿

cold 伤风, 感冒

cough 咳嗽

earache 耳朵痛

fever 发烧,发热

flu 流感

headache 头痛

heartburn [内科] 胃灼热

measles 麻疹;风疹

rash 发疹, 疹子

sore throat 喉咙痛

stomachache 胃痛;腹痛

sunburn 晒斑;晒黑

toothache 牙痛;牙疼

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

文章来源:每日学英语


【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。