每每陷入创作之中,我都会发现自己置身于一个未知的地方,这使我能够唤起某种兴奋的感觉。 ——马克·杰弗里·桑托斯(Mark Jeffrey Santos)
Looking down on my demon
在继2022年芝加哥和迪拜的群展之后,2023年,马克·杰弗里·桑托斯(又名Mr. S)迎来了他在美国的首次个展。8月,步入洛杉矶的Thinkspace画廊,你将踏上这位菲律宾裔画家为你铺展开来的“未知之路”(Uncharted Paths)。
Koinobori lantern
Mirror image
“未知之路”这个主题的含义是什么?
Mark Jeffrey Santos:我为“未知之路”个展所创作的所有新作品均基于我的个人旅行经历。每当身处一个新地方,都会唤起我的兴奋感。比如在2022年,我有机会去往韩国旅行,当时韩国正值秋季,你知道,“秋天”对于一个从小就生活在热带的人来说是如此的陌生,虽然对于很多人来说这不过是一个普通的季节,但我却将其视为一次超凡脱俗的“冒险”,而“未知之路”这个主题,也恰恰概括了这些年我的足迹与心迹。
If only it were that simple
Pond
Adrift
Under a maple tree
那么,作品中的小男孩是你么?
Mark Jeffrey Santos:我的许多作品都围绕着一个小男孩发现和探索的游历过程而展开,在画面中,你可以看到梦幻般的环境、异乎寻常的生物,以及主人公沉思的神情与目光。这里面蕴含着我的自我意识,那是一种对现在和未来的深刻思考,只不过很多时候我会使用各种日本能乐面具来扩展这一概念,因此,你往往可以同时看到“隐藏主体情感的面具”和“揭示主体真实情感的表情”。
Glimpse behind the mask
Eye to eye
Colliding with the wind
和我们说一说你的成长背景吧
Mark Jeffrey Santos:1990年,我生于菲律宾,现在工作、生活在马尼拉。我曾在玛布亚理工学院学习多媒体艺术,并于在校期间发展了我的创意产业。在创作方面,我深受西方流行超现实主义的影响。毕业后我曾有过摄影、平面设计、数字艺术以及影视制作方面的工作经历,回头看来,这些经历都成为了我在视觉艺术领域的基石,尤其是在场景构建和角色设计方面。
Voyagers
The forgotten ones
Making stories
Foggy lake
Stocking up
2015年,在马卡蒂举办的个展“Euphoric Ventures”让更多人知道了我,此后的数年里,我的作品相继在中国台湾、深圳,以及英国展出,在马尼拉当地的街头艺术界还获得了“Mister Sasquatch”的绰号,也就是很多人所称的“Mr. S”。
Grasslands
Niwaki garden
Komorebi
Dusk
Okame cat
Under the dappled light
对你来说,绘画只是一种旅行的象征性记录么?
Mark Jeffrey Santos:我喜欢自发地去创作,从这个角度来说,绘画确实是一种生活的记录方式。但是除了绘画本身,我最喜欢的部分是处理我在绘画中所生发的情绪。而情绪往往又会体现在作品的色彩与细节中,说到这里,我认为柬埔寨裔美国艺术家安德鲁·海姆(Andrew Hem)对我的创作起到了很大的启发作用,他对色温的创造性表达总是可以让我学到更多的东西。
This could be us
The hardest part of all
Underneath the skin
Spoiled fish
你希望观众在观看你的作品时能够体验到什么?
Mark Jeffrey Santos:绘画是一门没有国界的语言,我希望通过绘画能够实现与更多不同地方观众的沟通。无论是面对现实的景观,还是一张拍摄的照片,我总是希望入画的事物都有着一种平和安静的状态,与此相应的,我希望观看我作品的人也可以拥有同样的心境。
Wanderers
The safe ones
Sightseers
Kitsune mask
Gaze
Mark Jeffrey Santos
如果可以,你最希望与哪类艺术家合作?
Mark Jeffrey Santos:这个问题的答案很明确,那就是——动画师。想一想美国莱卡工作室出品的定格动画电影《Kubo and the Two Strings》(魔弦传说)吧,如果我的角色可以栩栩如生地出现在动画中,我相信,那同样将是一部精彩而有趣的冒险故事。
眼缘艺志 第1091篇献给生活的艺术礼物。
文字撰写:眼缘艺志
如需转载请先获得授权,转载后请标明出处
润同文化 企业品牌传播共生伙伴
我们了解传播,我们打造文化
热门跟贴