打开网易新闻 查看精彩图片

在葡萄牙语中,"duro"是一个多义词,既可以用作形容词,也可以用作名词,具体含义和用法会因上下文而变化。|

以下是主要用法和例子:

1. 作为形容词

"Duro"的基本意思是“硬的”、“坚硬的”

除此之外,它还可以表示困难的、严格的或坚强的等。

(1) 表示物理上的坚硬:硬的,坚硬的。

例如:

A madeira desta mesa é muito dura.

(这张桌子的木头非常硬。)

O pão ficou duro depois de um dia.

(这面包放了一天变硬了。)

(2) 形容人或态度的强硬/严格 :严格的,冷酷的。

例如:

Ele foi muito duro com as críticas.

(他对批评非常严格。)

Meu chefe é uma pessoa dura, mas justa.

(我的老板是个严厉但公正的人。)

(3) 形容困境或艰难 :艰难的,困难的。

例如:

Foi uma decisão dura para todos.

(这对所有人来说都是一个艰难的决定。)

A vida pode ser dura às vezes.

(生活有时会很艰难。)

(4) 形容人坚强 :坚强的,有毅力的。

例如:

Ela é uma mulher dura, que nunca desiste.

(她是一个坚强的女人,从不放弃。)

(5) 俚语:形容“没钱” ,身无分文。

例如:

Estou duro este mês, não posso sair.

(我这个月身无分文,不能出去。)

2. 作为名词

"Duro"用作名词时,通常带有比喻意义,较少见。

(1) 表示坚强的人:坚强或坚韧的人。

例如:

Ele é um duro, sempre supera as dificuldades.

(他是一个坚强的人,总能克服困难。)

(2) 俚语表示钱,钱币(旧用法,主要在葡萄牙)。

例如:

Não tenho um duro para te emprestar.

(我没有钱借给你。)

3. 常见短语和表达

(1)"Ficar duro":变硬、变得没钱

O cimento vai ficar duro em poucas horas.

(水泥几个小时后会变硬。)

Ele ficou duro depois de gastar tudo no jogo.

(他在赌博后身无分文。)

(2)"Coração duro":冷酷无情

Ele tem um coração duro e nunca perdoa.

(他是个冷酷无情的人,从不原谅别人。)

(3)"Vida dura":艰难的生活

Muitas pessoas têm uma vida dura.

(许多人过着艰难的生活。)

总结:

“Duro”是一个多功能词,既能形容物体的物理状态,也能表达抽象的概念,如坚强、困难等。

在俚语中,还可以表示身无分文或与金钱相关的意思。

根据语境,它的含义可能会有很大的变化。