不同的政治立场,有时候也需要言辞激烈的交锋,来阐述自己的主张,即使在现代政治中也是如此。
美俄因为乌克兰问题对立敌视的情绪严重。
美国即将卸任的总统拜登曾叫骂:我们有像普京那样疯狂的王八蛋,他们总是想用核冲突来威胁世界,但是对全人类造成威胁的是气候问题!
普京的盟友梅德韦杰夫则回击:对人类威胁的不是气候问题,而是那些无用的老家伙们,比如拜登本人,都已经是老态龙钟了,还准备对俄罗斯开战!
因此,各自阵营激烈的言语交锋,有时候是免不了的,历史上的国共也是如此。
国共本来双方合作得非常好,孙中山先生的“联俄联共”主张符合中国国情,北伐也接近成功,一切顺顺利利的。但是蒋介石要发动四一二反革命政变,大批逮捕、枪杀中共党员,自此,国共分裂,这是中国历史上的不幸,本来,中国革命有可能早一点成功。因为国民党和共产党,其实双方都是革命政党,都有着“打倒列强,消灭军阀”的理想。老蒋也曾经称颂过中共,他说:除了共产党之外,其他团体肯与我们本党真正合作革命事业的就很少了。
只是蒋介石被权欲改变了初衷,“屠龙少年终成恶龙”,自己成为了国家最大的军阀头子。此后,国共除了在正面对抗外,双方也开展了十分激烈的言语交锋。
老蒋指责毛主席这边是“毛匪”,还有“赤匪”、“共匪”、“奸党”、“奸军”之类,言语词汇很是贫乏,就是匪啊,奸啊之类,表述也不够生动,没有震撼力,甚至有些过于随意。
反观毛主席这边,词汇量就丰富多了,毛主席反指责蒋介石为“独夫民贼”、“人民公敌”、“头号战犯”、“蒋匪”、“卖国贼蒋介石”,这里面毛主席和老蒋针锋相对的一个词就是“蒋匪”,其他都是新词,而且在很多名词之前,都加了形容词,既表达我党的主张,又给人以震撼感,比如“战犯”的前面,还要加一个“头号”。显而易见,将汉字玩得更6的,还是毛主席。
毛主席在和老蒋言语交锋的同时,有时候并没有给对方直接定性,而是留有很大空间给对方选择。
1936年5月5日,朱毛联名发表《停战议和一致抗日通电》一文,实际上是毛主席主笔所写,就没有再喊蒋介石为“卖国贼蒋介石”了,而是留有余地。
《通电》为了劝说以老蒋为首的国民党抗日,写道:
以“兄弟阋于墙,外御其侮”的精神,在全国范围首先在陕甘晋停止内战,双方互派代表,磋商抗日救亡具体办法,此不仅诸公之幸,实亦民族国家之福。如仍执迷不悟甘为汉奸卖国贼,则诸公的统治必将最后瓦解,必将为全中国人民所唾弃,所倾覆。语云:“千夫所指,不病而死。”又云:“放下屠刀,立地成佛。”愿诸公深思熟虑之。
这段文字引经据典,非常精彩,如果不抗日,老蒋等人就是汉奸卖国贼,“千夫所指,不病而死。”;唯有抗日,才是“放下屠刀,立地成佛。”,民族国家之福。
总的来说,毛主席的文字功夫非常强,他的语言艺术,绝对是老蒋追不上的。国共双方之争,除了战场上的千军万马对阵外,看看后面的言语交锋,也是非常有意思的历史。
热门跟贴