地区方言派上大用场,抗战时日本截获我军电报,却看不懂内容
在大部分人眼中,情报工作者集结了危险、神秘以及诸多特质于一身,在动荡年间,他们的存在尤为重要,只有率先掌握了敌军的动向,便可先他们一步做好部署,进而取得战争的优势。但实际上,想要完成情报的截获倒是简单,只要技术过关便可解决,但是如何将特定的密码翻译出来却是一个难题。
关于这一点,中国曾展示出了一个绝妙的办法,早在抗战时期,日军屡次截获我军情报,导致我们的重要信息泄露,连续多次因为这件事损失惨重。当时的日本在截获电报上可谓是得心应手,即便我们小心再小心,那些电报依旧躲不过相似的命运。刚开始的时候,日军为了充分理解电报内容,还专门安插了奸细混在我军之中,长此以往,他们就能对汉语逐渐熟悉,进而破译我军电报的秘密。
在日军手下多次吃亏之后,我们开始反思,究竟是哪一个环节出现了问题,思来想去我军决定从电报的内容着手,既然日军愿意破译,那我们就让他们破译不出来,于是从那时起,我军的电报内容一律换成方言的语调和读法,某些不知道如何写出来的俚语词汇就用同音字来代替。
这下只有我军自己知道电报上究竟讲了什么东西,就算日军奸细把中国话说得异常熟练,但是面对地方特色浓厚的方言时,还是束手无策。当然,我军并不惧怕他们猜出来,因为我国的方言那么多,就算他们搭上一辈子也不一定能全部搞懂,毕竟这是中华民族几千年来积攒下来的底蕴。
这可以说是地区方言派上大用场,虽然日军能截获我军电报,却看不懂内容。
其实除了中国之外,还有一个国家也使用了相似的套路,对付的人同样是日军,二战时期,美国和日本简直是相爱相杀,双方经常一言不合就开战。当时日军截获电报的技术就用在了美军身上,美军虽然也能得到日军情报,但是破译速度远远不及他们,每当美军想要做出反应,都会发现日军早就已经部署完毕,只等着美军上钩,为了解决这一问题,美军也是思虑良久,很快他们就找到了一群绝佳的情报工作者。
不知道大家对风语者的了解有多少,他们就是在二战期间为美军传递情报的专业人员,他们同属于纳瓦霍族,该族人口稀少,使用的语言极为特殊,也就是说,世界上只有这些人能够互相交流。自从让他们加入到部队之后,美军的情报工作展开的格外顺利,只不过美军并不能一味地沉湎于短暂的对弈优势,还要时刻注意这些人是否有叛变嫌疑。
国宝大元帅,带你看清全球大局,洞察大国方针,了解军事力量,感受大兵生活!热爱军事的朋友,记得点击关注我,随时了解国内外军事动态!
热门跟贴