据路透社报道,数万名古巴民众当地时间20日在美国驻哈瓦那大使馆前集会游行,抗议拜登政府在任期即将结束之际拒绝终止对古巴的封锁制裁。路透社称,这是古巴“十多年来首次”在美国外交机构前出现有组织的游行,此举也标志着古巴为迎接即将上任的特朗普政府采取更具对抗性的姿态。
Tens of thousands of Cubans marched outside the US Embassy in Havana on Friday, demanding an end to Washington's decades-long blockade of Cuba and calling for the removal of the island from the US State Department's list of "state sponsors of terrorism". This march was the first major protest in years outside the US diplomatic mission to denounce the blockade.
报道称,此次示威游行由古共中央第一书记、古巴国家主席迪亚斯-卡内尔,以及90多岁的前古巴共产党中央委员会第一书记劳尔·卡斯特罗领导。
Cuban President Miguel Diaz-Canel led the march, joined by former president Raul Castro.
图源:环球网
当地时间20日,数万名民众在美国驻古巴大使馆前游行,迪亚斯-卡内尔和劳尔·卡斯特罗参加 图源:古巴总统府社交媒体X官方账号
迪亚斯-卡内尔对抗议者表示,“拜登以一种严格且残酷的方式遵守了特朗普在其任期内批准的政策。”他呼吁拜登政府撤销特朗普将古巴列为“支恐国家”名单的决定,因为这一决定限制了古巴参与国际金融交易的能力。
Diaz-Canel condemned the United States for maintaining the terrorist label on Cuba, calling it both "false and immoral". He also called on Biden to reverse Trump's designation of Cuba as a state sponsor of terrorism, a move that has limited its ability to engage in international financial transactions.
路透社提到,当天抗议集会的游行者挥舞着古巴国旗,高呼“打倒封锁”和“我们永不投降”的口号。
Marchers chanted "down with the blockade" and "we will never surrender" as they waved Cuban flags.
图源:环球网
1959年古巴革命胜利后,美国政府对古巴采取敌视政策。1961年,美古断交。次年,美国对古巴实施经济、金融封锁和贸易禁运。2015年,两国恢复外交关系,但美国并未全面解除对古封锁。2017年特朗普政府上台后,美国再次收紧对古政策。2019年以来,美国不断升级对古制裁措施。自1992年以来,联合国大会每年都以相关决议的方式,呼吁美国结束对古巴的经济封锁。
2024年10月30日,在第79届联合国大会上,联合国187个成员国再次以压倒性多数通过了要求美国终止对古巴经济封锁和制裁的决议,美国和以色列投下了反对票。这意味着,美国拒绝终止对古巴的制裁,继续对古巴的经济、商业和金融实施封锁。
On Oct 30, 2024, the UN General Assembly adopted overwhelmingly an annual resolution urging the United States to end its long-standing economic and trade embargo against Cuba. The resolution garnered support from 187 states, with only the United States and Israel casting against it and Moldova abstaining.
在12月20日中国外交部记者会上,发言人林剑也就美国不顾古巴政府多次抗议有关内容表示,“中方坚定支持古方维护本国主权和尊严,坚决反对美国干涉古巴内政。美方应立即停止非法霸占古巴领土,停止对古巴霸凌封锁,尽快关闭关塔那摩‘黑狱’,尽快撤出关塔那摩基地,把本就属于古巴的土地还给古巴人民,将古巴移出所谓‘支恐国家’名单。”
China firmly supports Cuba in defending its national sovereignty and dignity, and opposes US interference in Cuba's internal affairs. The US needs to immediately stop illegally occupying Cuba's territory, stop the bullying and blockade on Cuba, close the "black site" and pull out of the base at Guantanamo as soon as possible, give the Cuban people's land back to them, and remove Cuba from the list of "state sponsors of terrorism".
编辑:弓玥琪
实习生:阎箬林
来源:环球网 新华社 外交部官网 路透社
热门跟贴