来源:滚动播报

(来源:上观新闻)

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

“福”字的右半边写成“马”的繁体字,一般人看到肯定会说这是错别字,但在昨天下午的杨浦区“‘我的YOUNG生活’洋朋友迎中国年”活动现场,在杨浦读书的外国留学生和杨浦的书法老师一起合作写下的这个特殊迎新“福”字,却让大家不仅不觉得这是错别字,更对他们迎接农历马年新春的独特创意心领神会、拍案叫绝。杨浦区名中的“杨”字和“洋朋友”中的“洋”字都与英语的“YOUNG”(意为“年轻”)读音相近,“洋朋友”在杨浦过上YOUNG生活,真是把谐音梗和中西合璧的文化交流玩得明明白白。

这场“光影初心・杨YOUNG申情”——杨浦区“我的YOUNG生活”洋朋友迎中国年暨四平电影院建设成果交流活动由杨浦区委宣传部、复旦大学新闻学院、杨浦投资控股集团联合主办,来自复旦大学、同济大学、上海理工大学、上海体育大学等高校的近百位留学生体验中国年味,特别是学写福字与春联,更是让他们格外投入、格外专注。

打开网易新闻 查看精彩图片

高中毕业后就从美国来到中国学习武术的上海体育大学留学生洛小龙就是中国传统文化的资深爱好者,今年大四的他最近正忙着写论文,毕业后打算继续在上海体育大学深造,研究中国南拳和太极的文化。有越南血统的他说,以前在美国也会和家人一起过春节、吃大餐,但在中国过春节的年味更浓,所以寒假也不回去,准备留在上海过春节。

在活动现场正式发布的“上海风情・杨浦故事”文创盲盒也引起了留学生们的兴趣,特别是对其中以“百年大学”为主题设计的“杨囡囡”以及留学生特别设计款“洋囡囡”形象格外感兴趣。他们人手一套盲盒,把象征“百年根脉”的“杨悠悠”、象征“百年工业”的“杨织织”、象征“百年市政”的杨墩墩和自带上海小克勒气质的“杨嘻嘻”一起带回家。

原标题:《洋朋友在杨浦喜迎中国年,深度感受“我的YOUNG生活”》

栏目编辑:顾莹颖

来源:作者:新民晚报 孙云