网易体育毛偊11月11日札幌报道:

11月11日,在中国女排以2比3憾负巴西女排后,虽然中巴两队队员的表情神态截然不同,但中国队主帅俞觉敏和巴西主帅吉马良斯,却一样是笑容满面,甚至在场内就详谈甚欢,“我认识俞觉敏很久很久,他是一个很好的人。”在此前俞觉敏接手中国女排之时,吉马良斯就对这位老朋友给予了祝福;而这一次在女排世界杯札幌站赛后发布会上,吉马良斯也以朋友的身份,帮助俞觉敏解了围。

女排世界杯的赛后发布会,因为要照顾日本记者,所以第一翻译语言都被选定为日语,而这也就让赛后的发布会变得非常冗长,以中国女排的发布会为例,在俞觉敏发言结束之后,他的发言就将首先被翻译为日语,其后再按照国际惯例翻译为英语,而日翻英的过程,每每会因为翻译的良莠不齐,而显得多少有些拖沓——中国与巴西女排虽然在当地时间下午3点开战,但比赛结束之时已经是5点过半,而因为翻译而变得冗长的发布会,在才进行到队员发言环节就已经是晚间6点多——按照既定计划,中国女排将在现场集体观看日本女排与塞尔维亚女排的比赛,而这显然让俞觉敏变得坐立不安。

最终,俞觉敏选择在发布会上阐述完自己的观点后就致歉离席,而发布厅内的中巴记者都表示了理解,毕竟在混合采访区内,俞觉敏已经接受一轮采访;但这样的突然离席却引来了一众日本记者的不满,在他们的不断摇头和嘘声中,吉马良斯站了出来,“首先我要代替我的同行向在座记者表示道歉,毕竟无论如何都应该等待发布会结束,我想他也同样知道这个规矩。但我要说的是,我已经认识俞觉敏非常之久,这还是我第一次见到他提前离席,要知道发布会实在占用了太长时间,而这都是因为你们要翻译两次的原因。”用英语说完上述发言后,吉马良斯才开始用葡萄牙语阐述赛后观点,而这个语言变换的过程,也让在座负责葡翻日、日翻英、英翻日的三位翻译都是手忙脚乱。

“我想大家应该互相理解,毕竟这是一个赛事,我们需要向记者服务回答问题,但大会也需要更人性化的理解队伍的需求,如果发布会只有15分钟,但翻译却占用10分钟甚至以上,那显然并不正常。”离开发布厅时,吉马良斯拍着相熟的记者肩膀说道,“我理解俞觉敏的决定,但现在这并不是非常聪明,祝你们好运。”

作者:毛偊