网易体育修堃6月18日无锡报道:

6月18日下午,2013世界斯诺克无锡精英赛继续进行。在刚刚结束的一场比赛中,现世界排名第三的特鲁姆普2-5爆冷负于中国旅英小将李行。在赛后的新闻发布会上,特鲁姆普的中方经纪人李赛文竟然再一次提问中代替球员回答,而这也让现场的翻译很是尴尬。

无锡赛首轮,特鲁姆普意外2-5不敌中国旅英选手李行,无缘三十二强。赛后,在发布会上的特鲁姆普先的无精打采,并表示自己在假期当中并没有为新赛季做准备。当被记者问到对新赛季有何安排时,特鲁姆普说:“并没有做出什么安排,因为打斯诺克根本就不挣钱。”

在特鲁姆普回答完这个问题后,现场无锡赛组委会给安排的翻译很准确也很及时的翻译出了这句话。或许是看到台下记者对这句话感到有些意外,熟悉中文的特鲁姆普团队中方经纪人李赛文直接坐在台上用英文再次回答了这个问题,他说:“特鲁姆普说他希望通过打更多的比赛来挣更多的前。”

这一举动让组委会安排的翻译很是尴尬,而她不得已再次将这句话当做球员的回答翻译给在场的所有媒体。很显然,两句话前后的差异一目了然,不少记者对此都感到不满。

有意思的是,李赛文的这种举动并非第一次出现,也并不是他个人的习惯。在今年4月的中国公开赛上,特鲁姆普团队老板Django带着小特和利索夫斯基这两位球员前来参赛,在每一场发布会的时候,这位老板均会站在旁边,记者提完问题,球员都会往他所站的地方看一眼,一旦他本人觉得这个问题不适合回答,便会对被采访的球员摇手指,而球员就不会回答这个问题或者回答的扭头不对马嘴。

举个例子,4月的北京赛上,在一场利索夫斯基获胜的比赛赛后发布会上,一位中国记者提问:“有人说你打球的风格很像奥沙利文,你能说说你和他在球技上哪里比较相似吗?”由于奥沙利文当时也是这家公司的签约球员,所以在听见这个问题后,Django立马把手指放在嘴边不停的摇动,意思是让冲利索夫斯基不要回答这个问题。

有意思的是,利索夫斯基这一次并没有回头看老板的手势便直接开始回答问题。而更为夸张的是,Django看见自己的球员没有看见手势,立马小声的用英文喊正在回答问题的利索夫斯基,试图告诉他应该如何回答,或者不回答这个问题。当时便有不少记者对这种情况提出不满,但世台联新闻官却并未作出任何反应。

回到今天的发布会,在这种情况发生后,笔者立刻就此事向在场的世台联新闻官咨询,后者也表示台联并没有相关规定。但值得一提的是,无论是在中国的比赛,还是在英国的比赛,无论球员是奥沙利文、希金斯、威廉姆斯还是塞尔比、墨菲、罗伯逊等知名球员,甚至是亨德利、戴维斯这样拿过多次世锦赛冠军的球员,也从来没有过经纪人直接干涉赛后新闻发布会的情况出现。而特鲁姆普的经纪团队却为何能够屡屡做出这样的事情,世台联也没办法给出一个明确的答复。

作者:修堃