网易体育1月4日报道:

北京时间1月4日,现任中国奥委会名誉主席何振梁先生于今天下午因病逝世,他是中国首次申奥成功的决定性人物,而何振梁之所以能有能力扛起此等重任,也与他曾在上个世纪五六十年代有多次在国家最高领导人身边的工作机会不无关系。

何振梁与中国奥林匹克梦
打开网易新闻 查看更多视频
何振梁与中国奥林匹克梦

【推荐阅读>>>> 何振梁:北京两次申奥陈述人 新中国体育见证者

【推荐阅读>>>> 何振梁写好遗嘱去申奥 堪称中国体育外交第1人

【推荐阅读>>>> 袁伟民何振梁矛盾之谜 不听招呼OR功高盖主?

【推荐阅读>>>> 何振梁曾任毛泽东周恩来翻译 教萨翁念"北京"

1950年5月被调到青年团中央工作后没多久,就在怀仁堂参加全国青年代表大会的活动时,第一次见到了毛主席,有意思的是,国庆招待会时毛主席与嘉宾握手,担任世界青年代表团团长布卡拉翻译的何振梁,没敢伸手去握,事后后悔不已。

但机会永远给有准备的人!新中国成立后的第一次全国党代会邀请了不少外国共产党的代表出席,毛主席分别接见了各国党的代表团,凡是用法语交谈的都由振梁担任翻译,在一次翻译结束后毛主席问何振梁叫什么,还问何振梁的名字怎么写,何振回答说:“振作精神的振,栋梁的梁。”毛主席听了高兴地说:“振作精神,很好。”

在与毛主席的接触中,何振梁看到了毛主席机智、幽默和敏锐的语言风格,通过主席几次同外宾的谈话,增加了何振梁对毛主席的崇拜之情,当毛主席去世时,何振梁非此悲痛。

何振梁是幸运的,他不但从毛主席身上学到了智慧的一面,从事外事工作的何振梁多次在周总理身边当翻译,总理的学识和风度让他钦佩不已。上世纪50年代有一次在北京饭店为各国青年学生代表团举行盛大的招待会,总理祝酒词被翻译称多国语言,法语是何振梁翻译的,而总理通晓多国语言,及时纠正了祝酒词里的某一个翻漏的意思。还有一次总理与西哈努克亲王谈话中讲到了中印边境冲突问题,正是在总理的纠正下,何振梁永远都不会忘记扯东是地方,而朗久则是地区。

正所谓榜样的力量是无穷的,何振梁从总理身上学到了一丝不苟,而在总理身边工作时,总理有一次在宴请时还主动夹菜放在振梁碗里,在莫斯科时派人叫何振梁到领导人专用的小食堂与总理等同桌吃饭,后来何振梁担任领导工作后对自己手下的工作人员严格的同时,又在生活中平等对待。而总理非常注意衣装整齐干净,何振梁在外事活动中也是学习总理既艰苦朴素传统又注意自己衣着,处处维护中国人的形象。

60年代时振梁才三十出头一点,受到外交部和国家体委的看重,乔冠华向主管体育工作的贺龙说,外交部愿意用三个干部换何振梁,贺龙回应道:“就你们外交部需要人才?我们体委就不需要人才啦?”周总理在旁边听了笑了默许了体委不必放人,从此何振梁便一直在体委工作。

没有周总理的默许,何振梁的人生也许是另一个答案,他从总理身上学到很多,而他最后一次见到总理是在1974年3月的一个晚上,总理要听取在日本举行的第二届亚洲乒乓球锦标赛有关情况的汇报,谈话结束时已经是3点多。

何振梁曾表示,总理的伟大人格力量总是令他感到要努力地向总理学习,尽量地学,也是他毕生的榜样,而如果能学到周总理的万分之一也就满足了。毫无疑问,何振梁为中国奥林匹克运动做出巨大贡献,他没有辜负伟人的期望。(风之子)

作者:风之子