历时两个多月的热播韩剧《来自星星的你》(下文简称《星星》)终于在昨天圆满收官。目前,爱奇艺PPS的全网播放超过13亿次,成为今年当之无愧的韩剧之王。大结局直播夜的新浪热门话题TOP10中,有四条都和《星星》相关。

该剧热播的同时,也取得了国内视频行业的全新突破。爱奇艺在2月12日调整了播放策略,与韩国SBS电视台同步直播,这也是首次视频网站正式直播国外电视剧集。有道专业翻译迅速跟进,在《星星》最后两集大结局中,与爱奇艺达成独家合作,在《星星》直播页面同步滚动展示中文字幕翻译。这也是国内首次实现国外直播电视剧的字幕翻译。

观看《星星》大结局直播的用户对这种全新的观影方式大加赞赏,有用户在微博上表示“我才知道原来可以直接翻译的幕后翻译人真有!一边说一边翻译的!牛掰!”,还有用户戏称有道专业翻译提供的是“无厕所请假式翻译”。

网易高级副总裁、网易有道CEO周枫表示,电视剧直播满足了用户先睹为快的需求,但语言问题仍然在一定程度上阻碍了他们的剧集体验。有道在语言翻译服务领域一直引领着行业的潮流趋势,从有道词典首创的“网络释义”功能,到近期推出的线上人工翻译服务——“有道专业翻译”,都力求通过互联网技术,为用户解决生活中实实在在的问题,这也是互联网思维的精髓所在。

据周枫介绍,此次的中文直播合作,有道在译员团队及后台技术的准备上,在最短的时间内做到了尽可能好的效果。

有道专业翻译作为国内最大的在线人工翻译平台,目前通过线上测试的译员已达上千名。此次合作中,译员团队中抽调了最为资深的多位韩语译员,有译员曾为韩国总统做过翻译,也有译员是常年的韩剧字幕组成员。同时配合专业速记人员,以保证可以在第一时间提供最准确的翻译结果。

在技术层面,有道为此专门开发了一套实时字幕数据传输系统。该系统需要承受爱奇艺直播页面上所有用户每秒的访问请求,并从有道公司的服务器上调用实时的字幕翻译数据。这需要在同一时间点承载上千万用户的并发数据请求。凭借着有道常年的技术积累,在这两天的直播中,这个系统运行十分流畅稳定,没有出现任何技术问题。

关于后续的合作计划,周枫表示,“此次合作让有道专业翻译快速稳定的形象得到了行业内许多企业的认可。对于创新式的翻译服务模式,我们一直都是开放而灵活的。我们也希望能继续将电视剧集、综艺节目的字幕直播业务继续规范化、流程化,成为视频网站的标配,为更多的用户提供快速流畅的观影体验。”

附:有道专业翻译介绍:

有道专业翻译是网易旗下人工翻译平台,中国翻译协会会员单位,2013年中国语言服务行业创新型企业,中国翻译协会2013年度优秀会员单位。它目前已是国内最大的在线人工翻译平台,服务超过10万名客户,月营销额过100万元,相比去年同比增长200%。有道专业翻译致力于用互联网技术革新传统翻译行业,为广大网民提供便捷获取的精准人工翻译服务,创立了在线下单、即时支付、译员众包协作、在线反馈等等一系列的互联网化翻译流程,打破了传统的翻译服务在时间和空间上的限制,并开创了译员线上招募平台、译员在线抢单系统、多人在线协作翻译系统、智能翻译语料库等互联网翻译新模式。

有道专业翻译官方网站:http://f.youdao.com/