写英文邮件这件事,我之前有个固定的"仪式":写到一半卡壳,切去Google翻译,复制回来,再检查语法,总觉得语气太生硬,又丢给ChatGPT润一遍——一条消息折腾五分钟,一天发二十条就是一个多小时。这流程像极了在餐厅用传菜铃叫服务员,等半天才发现人家就站在你身后。
后来朋友推了个叫Ries的插件,装上之后直接在输入框里解决所有问题,不用切屏了。
写英文写到一半想不起来怎么说,直接打中文就行:
"I think we should 把这个功能推迟到下个版本"
它自动变成:"I think we should push this feature to the next release."
不用切屏、不用查词、不断思路。用过就回不去了。
更实用的是,它会实时标出"虽然语法对但老外不这么说"的地方。比如我写"We want to cooperate",它建议改成"We'd love to explore a partnership."
说实话这个比Grammarly实用——Grammarly只管语法对不对,不管地不地道。
也不是简单的字面翻译。输入"不好意思回复晚了,之前一直在忙",普通翻译给你"Sorry, I have been busy before",Ries给的是"Apologies for the delayed response — things have been hectic on my end."
Ries支持WhatsApp、Slack、Gmail、Teams这些主流平台的输入框,不只英文,日语韩语法语西班牙语也行。还有网页翻译和视频双语字幕的功能,不过我主要用它的输入框功能。
顺便说一下,Ries之前版本主打的是i+1沉浸式学习——在你日常浏览网页、看视频的时候,把略高于你水平的词汇和表达标注出来,边用边学。这次更新全部保留了,等于现在是学习+实战沟通两条线都覆盖。
基础功能免费,装上就能用。
昨天发给美国同事一封邮件,对方回了一句"Your English sounds more natural lately"——我没好意思说是插件的功劳。
热门跟贴