5月17日,电影《给阿嬷的情书》暨新时代广东电影发展座谈会在北京举行。广东技术师范大学教授、国际潮学研究会执行会长兼学术委员会主任林伦伦从方言与民俗角度分析,潮汕方言没有成为电影的障碍,影片中侨批用词典雅,潮汕话作为古代汉语活化石,让观众领略了方言之美。
打开网易新闻 查看精彩图片
同时,林伦伦建议大家,提到《给阿嬷的情书》这部电影的时候,不要念阿嬷(mó),请说阿嬷(mà)。阿嬷(mó)是新华字典里面有注音的,但是它指的是母亲或者年长的妇女。阿嬷(mà)是方言字,目前这个读音字典找不到,但这个读音广泛存在于粤东、粤西、广东客家和闽南话中,指的就是奶奶。林伦伦教授说,语言学界有一个规律,叫约定俗成。方言的字和词当广泛传播后,下一版的字典和现代汉语词典就可收录了。
编辑 曾琦
热门跟贴