《圣经》这本书大家一定都听过

大部分人可能会觉得这本书离自己很远

就是听过知道但从来没了解过里面的内容

它是犹太人和欧洲人的信仰经典

英文叫 「The Bible」

“Bible”这个词来源于

拉丁语和希腊语,意思是“书”

圣经是“所有人的书”

它在欧洲的地位那是相当高了

大概相当于我们国家的《论语》吧

有句话说「学语言就是学文化」

用它来学习英语的大有人在

因为圣经是西方文化的源泉

不要觉得它很遥远

也许我们也并不信教

但从学习英语的角度来看

你能从这本经书里

读到西方文化的 源头故事

里面的用词准确、简明而优美

很多英语表达方式都非常实用

读过Bible之后看国外电影里的一些隐喻

有时会有“哦原来是这样”的感觉

今天我们就来挑几个实用成语讲一讲

带大家走进圣经,感受它的内容

笔记:

1. a fly in the ointment [ntmnt] 香膏里面的一只苍蝇,美中不足

这句用得很多,也超好用的,其实源头就是出自圣经。

出自旧约《传道书》(Ecclesiastes)第10章第1节:Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour.
几只死苍蝇能使做香料者的膏油发霉变臭。

eg. He got a job with high salaries and little responsibility, but a fly in the ointment was that the location was far.

他拿到一个钱多事少的工作,美中不足的是,工作地点很远。

2. fight the good fight 打一场美好的仗,努力地去做某事,通常指道德上正确的事情

出自新约圣经《提摩太后书》第6章第12节:Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.

要为信仰打那美好的仗,持定永生;你是为这永生而蒙召的,又在许多的证人面前承认过美好的信仰。

eg. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。

3. labour of love 爱的劳动,甘心乐意的工作

出自新约圣经《帖撒罗尼迦前书》第1章第2~3节:We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father

我们常常为你们众人感谢神,祷告的时候提到你们,在我们的父神面前,不住地记念你们信心的工作,爱心的劳苦和因盼望我们主耶稣基督而有的坚忍。

eg.Writing is a laber of love for Lily in her life.
写作是她乐此不疲的兴趣。

4. a thorn in the flesh 肉中刺

出自新约圣经《哥林多后书》第12章第7节,使徒保罗的自白:And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.

又因为我所得的启示太大,恐怕会高抬自己,所以就有一根刺加在我的身上,就是撒但的差役来攻击我,免得我高抬自己。

eg.US fund Elliott set to be thorn in Samsung flesh

美国对冲基金Elliott将成为三星的肉中刺。(这曾经是一个报纸标题)

5. to go the extra mile 多走一里路,加倍努力,付出更多,额外的努力

出自新约圣经《马太福音》第5章第41节,这是耶稣有名的〈登山实训〉(Sermon on the Mount)的一部分:And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.

有人要强迫你走一里路,就陪他走两里。

eg.

-Nobody will ever believe anything I say again.

-In that case, you have to go the extra mile to prove your credibility.

-不会有人再相信我所说的任何话了!
-如果是这样的话, 你就得多做一点来证明你的可信度。

如果会引用来自圣经里的这些英文典故

外国人会觉得“哎,你英文不错哦”

看到这里是不是想立马买来一本学英语

它超级厚的,大概有一本字典那么厚

如果真当想买一本的话

市面上常见的有NIV新国际版

NKJV和NASB几个版本

NKJV里面有古英语

NIV的翻译比较现代化

是出于学习英语的角度的话

建议大家买翻译比较现代化的版本哦

—————— 早安英文team ——————

写这篇的时候发现圣经里的

句子很多都很有力量

打开网易新闻 查看精彩图片

A person finds joy in giving an apt reply

- and how good is a timely word!

口善应对,自觉喜乐;

话合其时,何等美好。

语言是有力量的

有时候我们会因为自己的一时口快

自顾自的说一些话,不顾忌别人的感受

看到这句就提醒自己

要注意说话场合,多鼓励赞美别人

嗯,所以今天的第一句鼓励来啦

每天来早安英文打卡的你们真的很赞

学英语的路上 to go the extra mile

你们一定会走得更远,更好

【699元发音课免费送啦!】

早安英文创始人艾伦老师亲自录制的

价值699元的音标专项课

让你轻松搞定音标

现在,早安英文的粉丝们

添加艾伦老师的微信

就可以免费领取啦!

(还可以免费咨询英文学习问题捏)

商务合作 请联系邮箱

hi@letabc.com

或 微信:doubleHESHUANG

节目听得不过瘾?

点击下方 阅读原文

轻松自助付费,升级会员学英文!

▼▼▼▼

▼▼