《西游记》作为中国古代的四大名著之一,是中国迄今为止,被翻拍最多的书籍,而且不光是中国翻拍,许多国家也都跟着一起,拍摄了许多版本的西游记,但是美国国家的文化风俗不同,对于《西游记》理解也不同,所以就有了各种千奇百怪的角色形象。
在原著中,吴承恩对于猪八戒的描写为:卷脏莲蓬吊搭嘴,耳如蒲扇显金睛。獠牙锋利如钢锉,长嘴张开似火盆。猪八戒跟着唐僧以后,跟唐僧吹嘘自己的长相,说是在高老庄的时候,漏出了原型,嘴巴一撅,耳朵一摆,吓死了三十多个人,足以看出猪八戒的长相有多么吓人,但是这样一幅恶魔的长相,在各国的《西游记》却换了一副造型。
中国的猪八戒在一定方面尊重了原本,但是在一定方面,也向观众做出了妥协,比如耳如蒲扇,猪鼻子,大肚子,还是能够让人一眼认出,这是猪八戒的,但至于獠牙,大嘴,金睛,为了不吓坏观众,或者被列为恐怖片被禁掉,只好去除,所以猪八戒在中国的影视剧中,去除了恐怖,多了几分憨厚。
美国无论拍什么妖怪,都带有独特的好莱坞味道,比如产自中国的恶魔猪八戒,到了美国,也不得不入乡随俗,美国人觉得中国的猪八戒虽然像是猪,但是少了原著中的气质,于是就画蛇添足的给了猪八戒绿眼睛,卷耳朵,大嘴巴,但是一眼看过去,我们还知道这是猪八戒。
猪八戒到了越南,终于改变了一副容貌,如果不和你说,下面这篇照片饰演的哪个角色,你一定认为,这可能是中国电影中拍摄的地主老财,但是如果和你说,这就是越南的猪八戒,是不是大吃一惊,不但没了嘴巴鼻子,连象征的大耳朵,也别删除掉了。
热门跟贴