请看下面视频

第265首 愿跟随主歌

I WOULD FOLLOW ON

经文:“若有人服侍我,就当跟从我;我在哪里,服侍我的人也要在那里;若有人服侍我,我父必尊重他” (约12:26)。

这首诗是库欣牧师 (事略参阅第 116首)所写的比较有名的一首诗。该诗的第一节也可以这样翻译:

我愿跟随亲爱救主同下深谷,

花卉盛开,甜蜜溪水使我得福。

有主引导我便不虑平安或艰险,

始终不渝直到我主赐冠冕。

库氏自称:“这首诗是 1878年的作品,我渴望奉献一切为主使用,因主曾为我舍命,所以我愿将这一切献在主的脚前。我没有自己的打算,只想如何完成主的旨意。今后的生活只求荣耀主。本着这个思想,我用祷告来写这首诗,盼望能有更多的人被领来归主,并且奉献一切为主。但这首诗之所以能有今天的效果,也应归功于劳里博士(见第49首注,事略参阅第108首)所谱的曲子。”的确,这首福音诗歌的流行得力于曲调的轻快易学。

歌词

1、我愿意跟随耶稣走平坦道路,

或在花木茂盛清水常流之处;

既有救主在前引导,我愿跟随主,

一路走到天上,紧跟主脚步。

(副歌)跟随,跟随,我愿跟随耶稣,

无论往何地方,我愿跟随主;跟随,跟随,

我愿跟随耶稣,只望耶稣引导,我愿跟随主!

2、我愿意跟随耶稣走崎岖道路,

或遇风雨交作,黑云把路拦阻,

既有救主在前引导,我永不惊慌,

总不惧怕危险,因有主相助。

3、我愿意跟随耶稣走任何道路,

我愿与主同行,时常蒙主保护;

如今我所走的路程,主早已经过,

主必领我进那应许光明处。

歌谱