一般都不会有人念错药名,然而,有些中药由于用字比较特殊,或者系多音字而易被念错。比如,黄柏的“柏”不念“松柏”的“柏”,应该念bò;阿胶不念“a胶”,应念“ē胶”;荠菜不念“齐菜”得念“济菜”;川芎得念“川兄”……等等。

不少人以为念错药名不会发生什么问题,其实不然,这样不仅可能引起误会,有时还会误事,甚至导致差错和事故,切勿等闲视之。兹将容易念错的 50 味中药的正确读音及容易错念的例子简述如下,为的是让我们能够准确称呼药名,这就有利于诊疗工作的顺利进行,而避免耽误病情。

(1)白术——正确读音为“白竹”,易误读为 “白shu”;苍术(苍竹)、莪术(莪竹)亦易误读为苍shu、莪shu,而“莪”不念“我”,而应念“俄”。

(2)黄柏(檗)——正读为“黄簸”,易误读为“黄白”。

(3)阿胶——正读为“婀胶”(“阿”为山东东阿县的“阿” ),易误为“a胶”。

(4)厚朴——正读为“厚破”,易误为“厚普”。

(5)枸杞子——正读为“狗起子”,易误为“句己子”。

(6)川芎——正读为“川兄”,易误为“川弓”。

(7)羌活——正读为“枪活”,易误为“姜活”。

(8)秦艽——正读为“秦蕉”,易误为“秦九”。

(9)诃子——正读为“喝子”,易误为“柯子”。

(10)枳实——正读为“只实”,易误为“积实”。

(11)楮实——正读为“储实”,易误为“赭实”。

(12)菝葜——正读为“拔掐”,易误为“拔契”。

(13)连翘——正读为“连桥”,易误为“连跷”。

(14)青蒿——正读为“青薅”(薅草的“薅”),易误为“青高”。

(15)香薷——正读为“香茹”,易误为“香需”。

(16) 酢浆草 —— 正 读为“醋浆草”,易误为“作浆草”。

(17)莎草——正读为“梭草”,易误为“沙草”。

(18)桔梗——正读为“洁梗”,易误为“橘梗”。

(19)枸橼——正读为“举缘”,易误为“句缘”。

(20)薤白——正读为“泻白”,易误为“韭白”。

(21)山莨菪 —— 正读为“山狼荡”,易误为“山良宕”。

(22)柘木——正读为“浙木”,易误为“拓木”。

(23)缬草——正读为“鞋草”,易误为“结草”。

(24)羊角拗 —— 正读为“羊角扭”,易误为“羊角袄”。

(25)荠菜——正读为“济菜”,易误为“齐菜”。

(26)荠苨——正读为“济尼”,易误为“齐尼”。

(27)柽柳——正读为“称柳”,易误为“圣柳”。

(28)蛏肉——正读为“称肉”,易误为“圣肉”。

(29)毛稔——正读为“毛忍”,易误为“毛捻”。

(30)毛茛——正读为“毛亘”,易误为“毛良”。

(31)胡荽——正读为“胡虽”,易误为“胡妥”,别名香菜。

(32)紫菀——正读为“紫宛”,易误为“紫苑”。

(33)萆薢——正读为“婢蟹”,易误为“啤解”。

(34)蒟酱—— 读为“举酱”,易误为“句酱”。

(35)马齿苋 —— 正读为“马齿线”,易误为“马齿见”。

(36)没药 —— 正读为“末药”(“没”应念沉没的“没”),易误为“玫药”(即没有得的“没”)。

(37)石斛——正读为“石胡”,易误为“石解”。

(38)槲寄生 —— 正读为“胡寄生”,易误为“蟹寄生”。

(39)牛蒡子 —— 正读为“牛棒子”,易误为“牛旁子”。

(40)香蕈——正读为“香逊”,易误为“香覃”。

(41)蓍实 —— 正读为 “ 师实 ”, 易误为 “ 其实”(“蓍”字貌似黄耆的“耆”)。

(42)老鹳草 —— 正读为“老观草”,易误为“老欢草”。

(43)三棱——正读为“三楞”,易误为“三凌”。

(44)蓝靛——正读为“蓝电”,易误为“蓝定”。

(45)伽蓝菜 —— 正读为“茄蓝菜”,易误为“加蓝菜”。

(46)山蒟——正读为“山举”,易误为“山句”。

(47)粳米——正读为“精米”,易误为“梗米”。

(48)硇砂——正读为“挠砂”,易误为“囟砂”(“囟门”的“囟”念作“信”)。

(49)蛤蚧——正读为“革介”,易误为“哈介”。

(50)腽肭脐(海狗肾)——正读为“瓦纳脐”,易误为“温内脐”。

文/武汉大学中山医院主任医师 李定国

图片来源于网络

本文系原创,如需转载,请注明出处