可能很少有人知道,著名的儿童文学作家陈伯吹,在漫长的创作道路上曾接受过鲁迅的直接教诲,他们之间曾有过一次难忘的晤谈。
那是1936年2月的一天,当时陈伯吹先生在上海北新书局担任编辑,并已经发表了多篇儿童文学作品。为了选编连载长篇小说《十五小英雄》,他几乎跑遍了南京路、四川路等一带出售外文书的书店,可是都没有找到原版书。
后来,陈伯吹找到了北四川路底的内山书店,想请内山完造先生帮忙寻找。说来也巧,那天正好鲁迅先生也在书店里,一面看书,一面烤火。他身穿一件黑呢长袍,脚穿布鞋,正聚精会神地一一翻阅书刊。
当听到陈伯吹向内山完造先生询问,有没有梁启超曾经译写过法国作家凡尔纳的《十五小英雄》的日译本时,鲁迅先生就站起来,慢慢地走到内山完造旁边。
陈伯吹一看是鲁迅先生,心情异常激动,于是兴奋地向他请教关于儿童文学的翻译和创作问题。当鲁迅得知陈伯吹从事儿童文学工作后,就亲切地和他攀谈起来。
鲁迅先生兴致勃勃地谈起科学知识普及和文艺作品如何结合的问题。他认为,为了普及科学知识,就要让科学穿上文艺的外衣,这样孩子们读起来就更有兴趣了。说到这里,鲁迅先生还特意作了一个“被衣”的动作。
鲁迅先生还说,作家为了孩子们写书、出书,一定要适应孩子们的心理特点和求知愿望。陈伯吹记得,当时鲁迅先生还提出,希望出版界重视儿童科学普及读物的编辑和出版。
陈伯吹曾回忆说:“鲁迅先生翻译了《表》等许多儿童文学作品,非常关心少年儿童的成长。那次幸见,至今虽已60多年,但一直鼓舞着我,为孩子写作一辈子。”
陈伯吹在后来的儿童文学创作、编辑和儿童教育的道路上,始终把鲁迅先生的教导视作自己的指南针。
热门跟贴