Q:

考研资料上哪找?

A:

全文字数:1418字

阅读时间:13分钟

小贴士:

上期划线句子并不长,主要是想让大家注意句子中两个特殊用法,而且这个句型很适合用在作文中,注意积累哦~

上期翻译答案

That couldleavethe governmentwell positionedto make a transition away from fossil fuels,providedthe political commitment is there.

只要这一政治承诺存在,它(中国在清洁能源方面的优势)就能够使得政//府在化石燃料转型方面做好准备。

1.position 安装;安置;使处于,to put sb / sth in a particular position

well positioned直译指很好的被安置,可以表示 对...做好了准备

2.provided: used to say what must happen or be done to make it possible for sth else to happen

《本期内容》

导读

新数据表明,美国是世界上少数几个正在倒退的国家之一。

双语阅读

The newest Social Progress Index, shared with me before its official release Thursday morning, finds that out of 163 countries assessed worldwide, the United States, Brazil and Hungary are the only ones in which people areworse offthan when the index began in 2011. And the declines in Brazil and Hungary were smaller than America’s.

翻译划线句,在文末留言框内打卡,答案下期公布~而巴西和匈牙利的下降幅度小于美国

The United States ranks No. 1 in the world in quality of universities, but No. 91 in access to quality basic education. The U.S. leads the world in medical technology, yet we are No. 97 in access to quality health care.

美国在大学质量方面排名世界第一,但在获得优质基础教育方面排名第91位。美国在医疗技术方面领先世界,但在获得高质量医疗服务方面排名第97位。

The Social Progress Index finds that Americans have health statistics similar to those of people in Chile, Jordan and Albania, while kids in the United States get an education roughlyon par withwhat children get in Uzbekistan and Mongolia. A majority of countries have lowerhomiciderates, and most other advanced countries have lower trafficfatalityrates and bettersanitationand internet access.

社会进步指数发现,美国人的健康统计数据与智利、约旦和阿尔巴尼亚人不相上下,而美国孩子所受的教育与乌兹别克斯坦和蒙古孩子所受的教育大致相当。大多数国家的凶杀率比美国低,大多数其他发达国家的交通死亡率比美国低,卫生条件比美国好,互联网接入条件也比美国好。

The data for the latest index predates Covid-19, which has had a disproportionate impact on the United States and seems likely to exacerbate the slide in America’s standing. One new study suggests that in the United States, symptoms of depression have risen threefold since the pandemic began — and poor mental health is associated with other risk factors for well-being.

最新指数的数据收集是在新冠病毒之前,新冠病毒对美国的影响非常大,似乎有可能加剧美国排名的下滑。一项新的研究表明,在美国,抑郁症状自疫情开始以来增加了三倍,而心理健康状况不佳与其他影响幸福感的风险因素有关。

The decline of the United States over the last decade in this index — more than any country in the world — is a reminder that we Americans face structural problems that predate President Trump and that festered under leaders of both parties. Trump is a symptom of this larger malaise, and also a cause of its acceleration.

在过去十年中,美国在该指数上的下滑超过世界上任何国家,这提醒我们,美国人面临着结构性问题,它们在特XX之前就已经存在,并且来自两//党//的领//dao//人使其不断恶化。特XX是这个大问题的一个症状,也是加速这个问题的一个原因。

本文节选自:The New York Times(纽约时报)

发布时间:2020.09.11

作者:纪思道

原文标题:‘We’re No. 28! And Dropping!’

词汇积累

1.par

  • 英[pɑ(r)]美[pɑr]

  • n.标准杆数; (股票的)面值,票面价值

  • vt.标准杆数得分

2.homicide

  • 英[hmsad]美[hɑmsad]

  • n. (蓄意)杀人罪

3.fatality

  • 英[ftlti]美[ftlti]

  • n.(事故、战争、疾病等中的)死亡; (疾病的)致命性; 宿命; 听天由命; 天数;

4.sanitation

  • 英[snten]美[snten]

  • n.卫生设备; 卫生设施体系;

5.exacerbate

  • 英[ɡzsbet]美[ɡzsrbet]

  • v.使恶化; 使加剧; 使加重;

6.fester

  • 英 [fest(r)]美[festr]

  • v.化脓; 溃烂; 更加苦恼; 愈益恶化;

7.malaise

  • 英[mlez]美[mlez]

  • n.(广泛存在的)难以捉摸的问题,无法描述的问题; 莫名的不适(或不快、不满等);

词组搭配

1.worse off 恶化,情况更坏;愈加贫穷的;每况愈下的

2.on a par with 与…同等;和…一样

写作句总结

The United States ranks No. 1 in the world in quality of universities, but No. 91 in access to quality basic education.

结构:sb. ranks No. 1 in sth.

XX在XX位列第一

例句:Lily ranks No. 1 in the class in math exam.

打卡作业

翻译文章中的划线句,并于留言小程序回复打卡,,或一个人打卡累计7天可免费加入21考研公共课百度云群哦!快邀请你的小伙伴一起来打卡吧!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

转发给身边的朋友,让更多的小伙伴一起读原汁原味的外刊吧!

点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇

...................

领取30年考研真题

END

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组