“我不知道风,该往哪一个方向吹。”

“但是新宫晋知道。”

读到这本《风的旅行》时,我就想到了本书的作者新宫晋,曾经在媒体的报道中,看到对他有如此的高评价。

作为一位跨界装置艺术和绘本创作的“斜杠大师”,新宫晋的作品总能带来一种独特的宁静,感悟生命的暗涌。

新宫晋说:“我不喜欢人类只想到自己和人类的社会,对自然而言,人类并非特别的存在,而只是自然的一部分。”

他的作品擅长利用风、水和地心引力等自然元素的力量,让机械和自然环境对话,带来奇异的美感。

而他的绘本呢,专业出身的美术功底自不必说,最独特的是传递了一种别样的眼光,去观看日常的世界。

《小池塘》中的天光云影共徘徊

也很接近孩子的视角

不过,买到这本《风的旅行》,倒是一个巧合。新宫晋的作品虽然很有名,但正如朋友们所知,胡萝卜家的kaka同学是一枚geek的钢铁直女,所以面对一切艺术气质浓厚的绘本,我的心态都是自娱自乐,不求回报,所以暂时不算刚需。只是这次双11凑单时,刚好这本书价格合适,又是名作,就顺便入手了。

到手之后,画风如想象中一般大气磅礴,但比介绍更中意的是,这本书的文字实在写得太好了。而且中英双语不分伯仲,都写得很漂亮,值得小朋友精读,甚至做一些口述、写作上的拓展训练。

有多好呢?其实平时我是不太让kaka按原文读书的,也没让她对照读过双语书。但这本书让人实在管不住手了,我可能是第一次让娃从头到尾、正正经经跟读了一遍英文。心想过段时间,再把中文来一遍!

这本书的文字值得认真精读。其一,是因为它描述“风”的词汇丰饶而生动,一页一句的排版方式,也很适合孩子拓展思考。在日常阅读中,其实用中文表述出风灵动的姿态都来之不易,更别说英文了。

再对比一下《小池塘》中的“静”

所以如果单看图像,大家应该也会觉得,可能不是那么普世,但如果聚焦于语言,倒是值得“并背诵全文”的好材料。

其二,这本书的图像,很适合小朋友仔细观察,学习怎么去描写“无形之物”。

风是没有色彩、形状、姿态的,那么,当我们描写风的时候,其实就是在考验心眼有没有看到事物的变化,有没有细节的把握。

在《风的旅行》中,我们当然看不到无形的风,却能看到草原的波涛起伏,大海的浪花跳跃,沙粒簌簌回旋,白帆高高鼓起……“过江千尺浪,入竹万竿斜”。

那么,孩子们能不能去寻找身边“风”的变化呢?当然可以,在飒飒秋风中,也许摇曳着他们嗅过的野花,也许吹落了一树金黄的梧桐,也许寒风钻进了衣缝,带来的寒意,反衬出家的温暖……

用一本好书,引导孩子重新发现这个世界,总是一件令人愉悦的事。在此,悄悄地把这本《风的旅行》文字分享一下,但为了尊重版权,图片就只能随机稍微放一些了,希望大家喜欢。

我是风,在温暖的光中诞生

I am the wind, the wind I am,

born in the warmth of light

轻轻地,我飞起来

Gently and softly, I begin to fly

到处都是水,一眼望不到边

So much water, such an endless expanse

哗啦,哗啦,水花溅起,追逐,嬉戏

Playing tag together,

splashing water on each other

(煞风景的日常之:

读到这里,kaka突然大喊一声:

“I wanna play tag!”

然后追追逃逃了半小时再继续……)

我飞向高空,又旋转着坠落下来!

Reaching a soaring height,

I whirl around and crash straight down!

轻盈的歌声,把我唤醒

. Sweet singing voices wake me

我抖擞精神,飞腾跃起

I jump up with great force

我用力地推动它,向前航行

I push and push with all my strength

欢快的声音,在迎接我

Animated voices greet me

我不停地飞,带起连绵的波纹

As I fly, new patterns continuously appear

从缝隙钻进去,我和沙粒捉迷藏

Sneak through the gaps,

I play hide-and-seek with the sand

玩累了,我便慢悠悠的旅行

Tired out from all the play,

I move more slowly now

鼓足力气,我又纵情的飞翔

Feeling strong again,

I now move about with all my might

草的清香,一下子扩散开来

The smell of grass spreads all around

我不断地向高处攀登

I soar way up, higher and higher

越过山峰,寒气要把我冻僵了

Flying over the mountains,

it's freezing cold!

伴随着白色的雪花,我飘落下来

Down, down, I fall like a feather,

falling down together with my white friends

冰冻的地下,逝去的人们在快乐地生活

The dead live happily beneath the frozen ground

(当kaka看到这一张图的时候,

似乎解答了她对于生死的许多疑惑,

所以我很喜欢这一处温暖的诠释)

我被一股神奇的光吸引着,越升越高,越升越高

I fly, I fly, way up high,

rising up into the mysterious light

……

飞越极光后,风又回到了初始之地——我们这颗美丽的,蓝色的星球。

原创目录

胡萝卜还写过这些