今日问题

“Knock Yourself Out”是什么意思?

在日常英语会话里,常常会听到的“Knock yourself out”

它的意思其实是「那你就做吧。」,跟“Go ahead.”的意思有点像,不过有时候“Knock yourself out”会带点不爽的意思。

比如你在做家务时,你的室友看到地上还有一点点灰尘,说你打扫得不够干净,这时候你可能会想不爽地问他「你觉得你打扫得比我干净吗?那你就做吧!」,这种情况下就可以用”Knock yourself out”。

例如:

You think you can do this better? Knock yourself out!

你觉得你会做得比我好吗?那你来做吧!

I booked a hotel for our trip. If you don’t like it and want to book it yourself, well, knock yourself out.

我已经订了这次旅行的饭店,如果你不喜欢这家想自己订的话,那你就订吧。

“Knock yourself out”有时也不一定表示不爽,它也可以表示「随便」「请便」

A: It’s a bit cold in here. Can I close the door?

A: 这里有点冷,我可以把门关上吗?

B: Knock yourself out.

B: 请便。[表示你可以关门]

A: Can I get a bottle of beer from your fridge?

A: 我可以去你的冰箱拿一瓶啤酒吗?

B: Knock yourself out.

B: 请便。[表示可以去拿]

你学会了吗?