大佛顶首楞严经卷二译解

唐天竺沙门般剌密帝 译

乌苌国沙门弥伽释迦 译语

菩萨戒弟子前正议大夫同中书门下平章事清河房融 笔受

王治平居士白话译、注、解

正文(20)

经文:阿难白佛言:“世尊!如佛世尊,为我等辈宣说因缘及与自然,诸和合相与不和合,心犹未开。而今更闻见见非见,重增迷闷。伏愿弘慈,施大慧目,开示我等,觉心明净。”作是语已,悲泪顶礼,承受圣旨。

尔时,世尊怜悯阿难及诸大众,将欲敷演大陀罗尼,诸三摩提妙修行路。告阿难言:“汝虽强记,但益多闻,于奢摩他微密观照心犹未了,汝今谛听,吾当为汝分别开示,亦令将来诸有漏者,获菩提果。

“阿难!一切众生轮回世间,由二颠倒分别见妄,当处发生,当业轮转。云何二见?一者众生别业妄见,二者众生同分妄见

“云何名为别业妄见?阿难!如世间人,目有赤眚。夜见灯光,别有圆影,五色重迭。于意云何?此夜灯明,所现圆光,为是灯色?为当见色?阿难!此若灯色,则非眚人何不同见?而此圆影,唯眚之观。若是见色,见已成色,则彼眚人,见圆影者,名为何等?复次,阿难!若此圆影,离灯别有,则合傍观屏帐几筵,有圆影出。离见别有,应非眼瞩,云何眚人目见圆影?是故当知,色实在灯,见病为影,影见俱眚,见眚非病。终不应言是灯是见,于是中有非灯非见,如第二月,非体非影。何以故?第二之观,捏所成故。诸有智者,不应说言:此捏根元是形非形,离见非见。此亦如是。目眚所成,今欲名谁是灯是见,何况分别非灯非见?

“云何名为同分妄见?阿难!此阎浮提,除大海水,中间平陆有三千洲。正中大洲,东西括量,大国凡有二千三百。其余小洲,在诸海中,其间或有三两百国,或一,或二,至于三十,四十,五十。阿难!若复此中有一小洲,只有两国。唯一国人,同感恶缘,则彼小洲,当土众生,睹诸一切不祥境界,或见二日,或见两月。其中乃至晕适佩玦、彗勃飞流、负耳虹蜺,种种恶相。但此国见,彼国众生,本所不见,亦复不闻。

“阿难!吾今为汝,以此二事,进退合明。

“阿难!如彼众生,别业妄见,瞩灯光中,所现圆影,虽现似境,终彼见者,目眚所成。眚即见劳,非色所造。然见眚者,终无见咎。例汝今日,以目观见,山河国土及诸众生,皆是无始见病所成。见与见缘,似现前境,元我觉明,见所缘眚,觉见即眚,本觉明心,觉缘非眚。觉所觉眚,觉非眚中。此实见见,云何复名觉闻知见?是故汝今见我及汝,并诸世间十类众生,皆即见眚,非见眚者。彼见真精,性非眚者,故不名见。

“阿难!如彼众生,同分妄见,例彼妄见,别业一人。

“一病目人,同彼一国,彼见圆影,眚妄所生。此众同分,所见不祥,同见业中瘴恶所起,俱是无始见妄所生。例阎浮提,三千洲中,兼四大海,娑婆世界,并洎十方,诸有漏国及诸众生,同是觉明,无漏妙心,见闻觉知,虚妄病缘,和合妄生,和合妄死。若能远离诸和合缘及不和合,则复灭除诸生死因。圆满菩提,不生灭性。清净本心,本觉常住。”

【正文】 阿难白佛言:世尊!如佛世尊,为我等辈,宣说因缘及与自然,诸和合相与不和合,心犹未开。而今更闻见见非见,重增迷闷。伏愿弘慈,施大慧目,开示我等,觉心明净。作是语已,悲泪顶礼,承受圣旨。

【译文】 阿难对佛说:世尊!正如世尊为我们宣讲因缘及自然,和合相与不和合相等情况,我们心里还没有彻底明白。现在更听说见见不是真见,这就更使我们心里迷闷不解了。惟愿佛以大慈心,用大慈眼来开示我们,使我们的觉心明了清净。说完这些话后,就一面流泪,一面顶礼,希望能接受圣意的指示。

【解】 因缘及和合相,是小乘的见解,自然及不和合,是外道的理论。

【正文】 尔时,世尊怜悯阿难及诸大众,将欲敷演大陀罗尼,诸三摩提妙修行路。告阿难言:汝虽强记,但益多闻,于奢摩他微密观照,心犹未了,汝今谛听:吾当为汝分别开示,亦令将来诸有漏者,获菩提果。

【译文】 此时世尊为了怜悯阿难及在座众人,将要敷陈演讲大陀罗尼〈注一〉诸三摩提〈注二〉妙修行路。告诉阿难说:你虽然记性好,这只能使你多记得一些东西。但你对于妙奢摩他〈注三〉精密的观照〈注四〉,心里还没有了解,你现在仔细的听着,我当为你详细分析讲解,同时也要使将来这些没有证到无漏〈注五〉的修行人,能得到菩提的圣果。

【注一】 陀罗尼为印度文的译音。其涵义为总持,即是总一切法,持无量义。有多宇,一宇,无宇之分:多字如后文佛顶光明中所说神咒之类,一字如密宗中嗡字吽字之类,无字如圆觉经中:有大陀罗尼,名为圆觉。

【注二】 见前。

【注三】 见前。

【注四】 观照是佛家修行用功的一个重要方法,观就是在思想上观察,照就是观察任何事物时,不能杂一点主观的感情。要像镜子照物像时,虽然把各种物像都照得明明白白,可是不动一点主观的思想去分别它。修行人在习禅定时,虽然心里不动一点妄想,但不同于木石的无知,这就是“观”!在这一切都历历分明当中,无能所之分,无内外之别,这就是“照”。精微而绵密用功下去,就是“微密观照”。

【注五】 见前。

【正文】 阿难!一切众生,轮回世间,由二颠倒分别见妄,当处发生,当业轮转。云何二见?一者众生别业妄见,二者众生同分妄见。

【译文】 阿难!一切众生,在世间轮回生死〈注一〉,皆由于二种颠倒〈注二〉分别妄见,这二种妄见当处发生〈注三〉,当业〈注四〉轮转。是哪二种妄见呢?一是众生的别业妄见,二是众生的同分妄见。

【注一】 佛家分生死为二种:一是「分段生死。众生因为业力的缘故,此生结束而死。又因为其他的业力关系,又产生了另外的生死。似乎生死分为很多段,这一段生死结束后,又转换为新的生死。这样生死轮回不已,称为「分段生死”。分段生死是靠业力产生的,六道轮回的生死都是如此。二是「变易生死”。修行人到了一定的程度时;生死已可以不受业力支配,而随自己的主观意愿来决定。称为得意生身。此时的生死就称为「变易生死”。罗汉和菩萨的生死就是变易生死。按照佛的标准看来,仍然在生死中。所以此处所指的生死,不但是凡夫的分段生死,也包括小乘罗汉的变易生死。因为此经是以圆满菩提不生灭性为最终目的。

【注二】 二种妄见都由于不识自己的净妙明性。向外驰求,妄立能所,妄生分别,所以称为颠倒。

【注三】 二种妄见都是从本来清净见中,一分妄见所产生,不从外来,所以称为当处发生。

【注四】 众生因为不识自性,在同分妄见中,追求不息。于是种来世别业之因,在别业妄境中,执着不舍,于是产生来世之果。因果循环,周而复始,众生永远不尽,轮回永远不息。都是由自己所造业力所招,所以称为当业轮转。

【解】 按天台宗灌顶大师疏引瑜伽师地论指三千大千世界,都是众生共业所感,贵贱人畜,相依而住,名为同分。又引瑜伽师地论言众生自身,各随已业,贵贱苦乐不同,飞走鳞甲类别,名为别业。大抵别业境,限于现在,皆是以往宿业所招。同分境,兼过去未来,为无始以来惑业所感。

【正文】 云何名为别业妄见?阿难!如世间人,目有赤眚。夜见灯光,别有圆影,五色重迭。

【译文】 怎样叫别业妄见呢?阿难!例如世间有一个人,眼中长了一个红色的翳膜。夜间看见灯光上另有一个圆影,五色重迭。

【正文】 于意云何?此夜灯明,所现圆光。为是灯色?为当见色?

【译文】 你的意见怎样?现在这个灯光上所现的圆影,到底是灯的颜色呢?还是见的颜色?

【正文】 阿难!此若灯色,则非眚人,何不同见?而此圆影,唯眚之观。若是见色,见已成色。则彼眚人,见圆影者,名为何等?

【译文】 阿难!假若是灯的颜色,那么,眼里没有翳膜的人,为什么不同见此圆影?而这个圆影,却只有眼里有翳膜的人才能看见。假若是见的颜色,那么见已成为色了,这个见圆影的,又是什么呢?

【正文】 复次,阿难!若此圆影,离灯别有,则合傍观屏帐几筵,有圆影出。离见别有,应非眼瞩,云何眚人,目见圆影?

【译文】 再说,阿难!假若这个圆影,离了灯另外还有,那么就应当旁观其他的屏帐几筵,也有圆影现出来。假若这个圆影,离了见另外还有,那么就不应该是眼睛看见的。为什么眼有翳膜的人,眼睛看见圆影?

【正文】 是故当知,色实在灯,见病为影。影见俱眚,见眚非病。终不应言:是灯是见?于是中有非灯非见。

【译文】 所以你应当知道,色实在是在灯,因为病的缘故,以致使眼见着圆影。其实圆影和见都是翳膜的病状,而见着翳膜的见,并不是病。因此,就绝不能说:此圆影是灯或是见!或非灯或非见。

【解】 本来清净的眼,因为生了翳膜,于是在灯上见有圆影。圆复印件是从翳膜产生的病状。不能说它在灯或在见!非灯或非见!因为圆影不是真有,不过是因病而产生的幻相。这就譬如众生因妄想故,而产生妄见。其实见这个妄见的,仍是本来清净的妙明真见,这就是前文所说的“见犹离见,见不能见”的见。

【正文】 如第二月,非体非影。何以故?第二之观,捏所成故。诸有智者,不应说言:此捏根元是形非形,离见非见。

【译文】 如第二月,既不是月体,也不是月影。何以故呢?这第二个月,是由指头捏在眼上产生的虚像。一般有智慧的人。决不会说这个捏的根元是月或不是月!离见或不是见。

【解】 众生的别业妄见就如第二月相似,本由指头所捏现出的虚相,不能说他是月,也不能说它不是月,不能说它离见,也不能说它非见。

【正文】 此亦如是,目眚所成,今欲名谁是灯是见?何况分别非灯非见。

【译文】 这里也是这样,是眼里的翳膜所成的圆影,你能说谁是灯谁是见呢?何况更分别说谁不是灯不是见呢?

【解】 假若你不了解众生的别业妄见,你可以从灯上的圆影去理解它。假如你不理解灯上的圆影,你可以从第二月上去知道。如你知道第二月没有,同样你也可以知道灯上的圆影不是真有。这样你就可以懂得别业不过是虚妄。妄境不是真有。假若你能见着这点,就可以名为见“见”。

灯上的圆形,只有你自己能见,而别人不见,这就是别业。你明明知道灯上并没有真的圆影,这就名为妄见。

【正文】 云何名为同分妄见?阿难!此阎浮提,除大海水,中间平陆有三千洲。正中大洲,东西括量,大国凡有二千三百。其余小洲,在诸海中,其间或有三两百国,或一,或二,至于三十,四十,五十。

【译文】 什么是同分妄见呢?阿难!在此阎浮提〈注〉世界中,除了大海外,中间的平原陆地有三千洲。这当中大的洲,从东到西,总括量起来大国大约有二千三百。其余的小洲,在众海中,这当中或有三两百国,或一,或二,至于三十,四十,五十等国。

【注】 佛经中称我们现在所处的世界为阎浮提世界。

【正文】 阿难!若复此中有一小洲,只有两国。唯一国人,同感恶缘。则彼小洲,当土众生,睹诸一切不祥境界,或见二日,或见两月。其中乃至晕适佩玦、彗勃飞流、负耳虹蜺,种种恶相。

【译文】 阿难!假若这当中有一小洲,只有两国,其中有一国人。共同感受到恶缘,在这个小洲上,当地的众生,看到各种不祥的境界,或见两个太阳,或见两个月亮。其中甚至于晕〈注一〉适〈注二〉佩〈注三〉玦〈注四〉彗〈注五〉勃〈注六〉飞流负耳〈注七〉虹霓〈注八〉,种种不祥现象。

【注一】 杂气环饶称为晕。

【注二】 黑气薄蚀称为适。

【注三】 白气在旁相连如衡璜称为佩。

【注四】 中断如半环为玦。

【注五】 星芒偏指为彗。

【注六】 芒气四出为勃。

【注七】 夹日而成负耳。又在上为负,在下为耳。负耳,日月俱有。

【注八】 明者为虹,暗者为霓。

【正文】 但此国见,彼国众生,本所不见,亦复不闻。

【译文】 唯有此国能见,另外一国众生,本来就没有看见,同时也没有听得。

【解】 同一天象,一国能见,他国不能见,可见其为妄见,并非实有。

【正文】 阿难!吾今为汝,以此二事,进退合明。

【译文】 阿难!我现在为你就用这两件事,进退参合说明此事。

【解】 进前即是依前所举例,容易了解。退即是依前例后,比较难知。两者合参,则皆可明了。

【正文】 阿难!如彼众生,别业妄见,瞩灯光中,所现圆影,虽现似境,终彼见者,目眚所成。眚即见劳,非色所造。然见眚者,终无见咎。

【译文】 阿难!如一般众生的别业妄见,看见灯光中,所现的圆影。这个圆影,似乎是所见的境,其实是见者眼中的翳障所造成的幻觉,并不是灯光真有圆影。也不是见者的见上出了毛病。

【解】 因为眼睛为翳障所遮,增加了眼睛的劳度,而产生圆影的幻觉。圆影并不是所见的色(灯光)所造成的,也不是能见的见上有了毛病。

【正文】 例汝今日:以目观见,山河国土,及诸众生。

【译文】 以此为例,你现在用眼睛观见山河国土,与及这些众生。

【解】 依前所举灯光所见圆影为例,进而说明别业妄见的起因。更退而说明眼前所见的山河国土亦同为妄见所现,这就是上文所说的“进退合明”。

【正文】 皆是无始见病所成。见与见缘,似现前境,元我觉明,见所缘眚,觉见即眚。本觉明心,觉缘非眚。

【译文】 这都是从无始以来的见病所造成的。能见与所见相结合,似乎显现所见的境。其实这都是妙觉明心,因翳障而产生的圆影。这时,能见和所见都是由翳障而生的妄见。而能知此妄见的本觉明心却与翳障无关。

【正文】 觉所觉眚,觉非眚中。此实见见,云何复名,觉、闻、知、见?是故汝今,见我及汝,并诸世间,十类众生,皆即见眚,非见眚者。彼见真精,性非眚者,故不名见。

【译文】 你能觉知现在所见不过是因翳障而产生的妄见,能觉的妙觉明性,却不在妄见中,那才真正是见着你的“见”了。怎么能再说是觉闻知见〈注一〉呢?因此你现在见我和你,以及世间十类众生〈注二〉都不过是见着翳膜的圆影。不是真正能见的妙明真见,这个妙明真见,不同于翳膜所产生的妄见,因此就不能说它不是见〈注三〉。

【注一】 此处虽是举见为例,然而觉闻知见,其觉性本无不同。

【注二】 十类众生:一为胎生,二为卵生,三为湿生(指水族),四为化生(如昆虫由幼虫化为成虫),五为有色(如色界天人),六为无色(无色界天人),七为有想(有想天人),八为无想(无想天人),九为非有想(无所有天人),十为非无想(非想非非想天人)。

【注三】 此处应上文“见非是见”而言。

【正文】 阿难!如彼众生,同分妄见,例彼妄见,别业一人。

【译文】 阿难!以众生的同分妄见为例,也同于上文所说别业一人所造成的妄见。

【正文】 一病目人,同彼一国,彼见圆影,眚妄所生。此众同分,所见不祥,同见业中,瘴恶所起。俱是无始,见妄所生。

【译文】 一个眼睛有翳障的人,所见的妄见,和一国患同样眼病的人,所见的妄见完全一样。他所见的圆影为翳障所生的妄见,这一国人同样在自己的见业上的种种瘴恶而见到种种不祥的现象,这都是从无始以来的见妄所生。

【正文】 例阎浮提,三千洲中,兼四大海,娑婆世界,并洎十方,诸有漏国,及诸众生。同是觉明,无漏妙心,见闻觉知,虚妄病缘,和合妄生,和合妄死。

【译文】 例如阎浮提世界三千洲中兼四大海,娑婆世界十方所有有漏国与众生。都同是觉明无漏妙心,由妄想产生见闻觉知,虚妄病缘,和合妄生,和合妄死。

【解】 妙明真心,因为妄想产生见闻觉知,就恰如妙明真见因翳障故,出现圆影。而这个圆影,是由翳障而生,并不是真见中产生的。所以这个从妄想所生的见闻觉知,从虚妄中越分追求,因缘和合而成别业。于无生中受生。旧业未尽,新业又成。新业既成,故报将尽。遂于无死中受死。于是因果循环,生死不尽。

【正文】 若能远离诸和合缘,及不和合,则复灭除诸生死因。圆满菩提,不生灭性。清净本心,本觉常住。

【译文】 若能远离一切和合的因缘及不和合的因缘,即可灭除一切生死的因。圆满菩提不生不灭的本性,清净本来妙净圆明的本心,常住于本觉中。

【解】 若能于妄境中不取不舍,即可远离诸和合缘及不和合。因不取故,即可远离分段生死。以不舍故,即可远离变易生死。不取即远离和合缘,不舍即远离不和合缘。这样即灭除一切生死的因,圆满菩提不生不灭的本性。

以上内容并不反映或代表禅林之意见及观点,转发及引用请自行核实或抉择。本平台所有影音图文,都各自注明来源及作者,如有缺漏,敬请联系本平台及时增补。重编录用者请注明出处及作者,以尊重著作劳动,否则将被视作侵犯著作权及版权。