经常出国,看到商场30%off的标签,是全场三折还是部分三折,

理解错了,可是会花冤枉钱的呦!

外教安利了我N个中国人在购物时常出现的错误表达,

现在分享给你们,快拿个小本,记下来吧!

1衣服不合身

The clothes is not suitable for me.

The clothes doesn't fit me.

suitable=风格合适

fit=尺寸大小的合适,合身

例句:

Sportswear is not suitable for business women.

运动装不适合职业女性。

The clothes fits you well.

这件衣服很合你身

2我只是随便看看

I just look and see

Just looking

随便看看可以这样表达:

look around=到处逛逛

just looking=没目的浏览,没有特定商品要买

例句

Do you want to look around my company?

你想逛逛我们公司吗?(看看公司环境,都有什么)

Are you looking for something?

你想看些什么?

No, I'm just looking.

我只是随便看看。

3我要结账

I'll pay it.

I'll pay for it.

pay对应中文,有两个意思:

pay:付款

pay:支付

例句:

I'll pay. 我要付款.

I'll pay for it 我要为它付款

I'll pay cash 我要支付现金

4全场三折

30% off

70% off

off 减去多少,

70% off=减去70% 对应中文是三折

全场三折和最高3折:

Upto 70% off=最高3折

70% off for all product=全场3折

5我要特大码

I'm looking for XXXXL

I'm looking for plus size .

XL=extra large 超大码

XXXXXL=特体服装,特大码服装

直接说plus size 就可以了。