俗话说的好:“孩子静悄悄,必定在作妖”!!谁家还没有个熊孩子了,慌啥?!

来一起感受下那些「熊孩纸的行为图鉴」……

【有一言不合就拆家的】

【有上蹿下跳的】

【还有技能展示的】

孩子都是好孩子

就是有点费家长

“熊孩子”用英文怎么说?

▲ spoiled brat

被宠坏的孩子,顽童

例如:

He's behaving like a spoiled brat.

他是个被宠坏的孩子。

▲ tyke

小孩子,小淘气,小调皮鬼

例如:

Tyke look what she's done, the little tyke!

瞧这小淘气都干了什么!

▲ naughty kid

顽皮的小孩

例如:

Have you ever seen such a naughty kid like him!

你见过那个孩子像他这么调皮!

▲ son of a bitch

熊孩子[非正式,粗话]

例如:

That son of a bitch gave us an impossible job.

那个熊孩子给我们出了一个天大的难题。

每次遇到「熊孩子」

真的会气到原地爆炸

“生气”可别只会用"angry"

▲ tick off

惹恼,激怒,使生气

例如:

Did he tick you off?

他惹毛你了?

▲ livid

乌青色的,愤怒的

例如:

I am absolutely livid about it.

我对此极为愤怒。

▲ outraged

激怒的,气愤的

例如:

The community's going to be outraged.

这会引起人们愤怒的。