关注回复关键字“福利”,免费送你优质英文有声读物!
英语专业八级考试(TEM-8)的选材主要来自英美报刊杂志、广播电台或网站。其中一个包括:TED演讲,2018和2016年专八听力讲座(Mini-lecture)就来自TED演讲。建议大家平时多看多听TED演讲。
珍品收藏 | 2018年TED演讲视频合集
珍品收藏 | 2018年BBC听英文合集
外教微课 | 合集-310集外教微课
珍品收藏 | 2020-2021TED视频合集
演讲者:Anees Bahji
演讲题目: What is schizophrenia?
中英对照翻译
Schizophrenia was first identified more than a century ago, but we still don’t know its exact causes. It remains one of the most misunderstood and stigmatized illnesses today. So, let’s walk through what we do know— from symptoms to causes and treatments.
精神分裂症第一次被发现,是一个多世纪以前的事,但我们至今仍不知道其确切的病因。如今它仍是被误解和污名化最严重的疾病之一。那么,让我们来谈一谈我们知道的事情——从症状到病因及治疗。
Schizophrenia is considered a syndrome, which means it may encompass a number of related disorders that have similar symptoms but varying causes. Every person with schizophrenia has slightly different symptoms, and the first signs can be easy to miss— subtle personality changes, irritability, or a gradual encroachment of unusual thoughts.
精神分裂症是一种综合症,这说明它可能包含多种相关的病症,这些病症有相似的症状,却有着不同的病因。精神分裂症患者的症状都略有不同,且最初的迹象很容易被忽视——人格的微变、易怒,或思维逐渐被不寻常的想法侵占。
Patients are usually diagnosed after the onset of psychosis, which typically occurs in the late teens or early twenties for men and the late twenties or early thirties for women. A first psychotic episode can feature delusions, hallucinations, and disordered speech and behavior. These are called positive symptoms, meaning they occur in people with schizophrenia but not in the general population.
病人通常在病发后才被确诊,男性通常在二十岁左右发病,而女性一般在三十岁左右发病。精神病首次发作可能表现为妄想、幻觉,以及错乱的言行举止。这些被称为阳性症状——只有精神分裂症患者才会出现,一般人不会有。
It’s a common misperception that people with schizophrenia have multiple personalities, but these symptoms indicate a disruption of thought processes, rather than the manifestation of another personality. Schizophrenia also has negative symptoms, these are qualities that are reduced in people with schizophrenia, such as motivation, expression of emotion, or speech. There are cognitive symptoms as well, like difficulty concentrating, remembering information, and making decisions.
一个常见的误解是精神分裂症患者都有多重人格,实际上,上述症状只表明患者的思考过程被打乱,并非另一个人格的形成与出现。精神分裂症也有阴性症状,这些是精神分裂症患者会缺少的一些特质,例如行动力、情绪表达能力或言语能力。认知方面的症状也会显现出来,比如难以集中注意、记住信息,以及做出决定。
So what causes the onset of psychosis? There likely isn’t one single cause, but a combination of genetic and environmental risk factors that contribute. Schizophrenia has some of the strongest genetic links of any psychiatric illness.
那么究竟是什么原因导致了精神分裂症发作?病因应该不止一个,而是基因与环境风险因子结合所导致的。精神分裂症与基因的连结在所有的精神疾病中最强。
Though about 1% of people have schizophrenia, children or siblings of people with schizophrenia are ten times likelier to develop the disease, and an identical twin of someone with schizophrenia has a 40% chance of being affected. Often, immediate relatives of people with schizophrenia exhibit milder versions of traits associated with the disorder— but not to an extent that requires treatment. Multiple genes almost certainly play a role, but we don’t know how many, or which ones.
虽然只有1%的人患有精神分裂症,精神分裂症患者的孩子或亲人的发病率比其他人高十倍。如果同卵双胞胎中有一人患有精神分裂症,另外一人会有四成的几率被影响。通常,患者的直系亲人也会呈现与该病症相关的轻微特性——但没有严重到需要治疗的程度。我们几乎可以确定精神分裂症与多个基因相关,但我们并不知道这些基因的具体个数和类型。
Environmental factors like exposure to certain viruses in early infancy might increase the chance that someone will develop schizophrenia, and use of some drugs, including marijuana, may trigger the onset of psychosis in highly susceptible individuals. These factors don’t affect everyone the same way. For those with very low genetic risk, no amount of exposure to environmental risk factors will lead them to develop schizophrenia; for those with very high risk, moderate additional risk might tip the balance.
环境因子,比如婴儿期初期接触到某些病毒,可能会增加患上精神分裂症的机会。服用某些药物,包括大麻,也可能促使高风险者发病。这些因子对不同个体的影响存在差异。对那些基因风险很低的人来说,不论多少环境因子都不会使他们患上精神分裂症;而对于患病风险非常高的人,中等的额外风险也可能会破坏这种平衡。
The antipsychotic drugs used to treat schizophrenia have helped researchers work backwards to trace signatures of the disorder in the brain. Traditional antipsychotics block dopamine receptors. They can be very effective in reducing positive symptoms, which are linked to an excess of dopamine in particular brain pathways. But the same drugs can make negative symptoms worse, and we’ve found that negative symptoms of schizophrenia may be tied to too little dopamine in other brain areas.
治疗精神分裂症的药物能协助研究者追踪这种病症在大脑中呈现的特征。传统的抗精神疾病药物会阻隔多巴胺受体,对于减轻阳性症状效果显著,因为这些症状和大脑中特定通路的多巴胺含量过高有关。但是,同样的药物也可能恶化阴性症状,研究发现,精神分裂症的阴性症状与大脑其他区域的多巴胺含量太低有关。
Some people with schizophrenia show a loss of neural tissue, and it’s unclear whether this atrophy is a result of the disease itself or drug-induced suppression of signaling. Fortunately, newer generations of antipsychotics aim to address some of these issues by targeting multiple neurotransmitters, like serotonin in addition to dopamine. It’s clear that no one transmitter system is responsible for all symptoms, and because these drugs affect signaling throughout the brain and body, they can have other side effects like weight gain.
个别患者会出现神经组织萎缩的状况,我们还不清楚这种萎缩是由于疾病本身,还是由药物导致讯号传输被压制的结果。幸运的是,近代的抗精神病药物致力于通过针对多种神经传递介质来解决这些问题,比如血清素加上多巴胺。可以确定的是:所有的症状并不是由单一传递介质系统造成的,而且,因为这些药物会影响大脑和身体各处的信号传递,服用药物可能引起其他副作用,比如体重增加。
In spite of these complications, antipsychotics can be very effective, especially when combined with other interventions like cognitive-behavioral therapy. Electroconvulsive therapy, though it provides relatively short-lived relief, is also re-emerging as an effective treatment, especially when other options have failed. Early intervention is also extremely important.
虽然存在病发症的风险,抗精神病药物仍然有着积极的作用,尤其是与其他医疗方式结合时,比如认知行为治疗。电痉挛疗法尽管只能短暂的缓解症状,但已经作为一种有效的方法被越来越多人采纳,尤其是在缺乏更有效的疗法时。早期介入治疗也非常重要。
After months or years of untreated psychosis, certain psychoses can become embedded in someone’s personality. And yet, the dehumanizing stigma attached to this diagnosis can prevent people from seeking help. People with schizophrenia are often perceived as dangerous, but are actually much more likely to be the victims of violence than the perpetrators. And proper treatment may help reduce the likelihood of violence associated with schizophrenia.
如果患上精神病后的数月或数年没有接受治疗,有些精神异常可能转变成患者人格的一部分。然而,精神病的诊断会使人背上非人化的污名,患者会因此选择不去求助。精神分裂症患者一般被认为很危险。实际上,他们更可能是暴力的受害者,而非加害者。适当的治疗也许可以帮助降低患者实施暴力行为的可能性。
That’s why education— for patients, their families, and their communities— helps erode the stigma and improves access to treatment.
这就是为什么对病人、家属以及社会的教育能帮助消除污名,并让更多人及时获得治疗。
Remark:一切权益归TED所有,更多TED相关信息可至官网www.ted.com查询!
声明:除特别注明原创授权转载文章外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有。如有侵权,请后台联系,告知删除,谢谢
TED学院合集
珍品收藏 | 2020-2021TED视频合集
1
TED学院 | 意识是一种错觉?还是人类独有的奇妙感知?(音频-视频-文稿)
TED学院 | 为什么选择越多,困惑越多?(音频-视频-文稿)
TED学院 | 会哭的人,过得更好!(音频-视频-文稿)
TED学院 | 17块吃火锅,到海底捞 “褥羊毛”?
TED学院 | 压力太大怎么排解?你需要一点套路和界限!(音频-视频-文稿)
TED学院 | 为什么你应该热爱统计学(音频-视频-文稿)
TED学院 | 听音乐太大声会损害你的听力吗?(音频-视频-文稿)
TED学院 | 每天4:30起床的人生到底有多精彩?!!(音频-视频-文稿)
TED学院 | 宇宙有中心吗?(音频-视频-文稿)
TED学院 | 你的自学能力,决定了你的人生高度(音频-视频-文稿)
2
TED学院 | 在悲伤时刻给现实主义的情书(音频-视频-文稿)
TED学院 | 臭名昭著的兴奋剂,是如何起作用的?(音频-视频-文稿)
TED学院 | 无创治疗心脏疾病的新方法(音频-视频-文稿)
热门跟贴