talk the talk 头头是道

talk the talk

说话头头是道

talk the talk 表示一个人说话很自信,让人们觉得他非常擅长他所说的事,也就是说话头头是道。

talk、speak、tell 都有“说”的意思,那它们有什么区别呢?

talk 强调说话过程中彼此之间观点、信息的交流;

speak 强调用嗓子发出声音说话的过程,不强调双方的交流;

tell 则强调一方告诉另一方一件事的过程,也不强调双方的交流。

1. I talked to him about the trip.

我跟他讨论了旅行的事。

2. I spoke to him today.

我今天跟他说话了。

3. I told him about the trip.

我告诉了他旅行的事。

walk the walk

说到做到,言行一致

walk the walk 表示一个人言行一致,通过行动告诉大家他真的擅长这件事,绝不是说说而已。

所以 “You can talk the talk but can you walk the walk?”的意思就是“你说得头头是道,但是你做得到吗?”

talk back 顶嘴

talk back

顶嘴;回嘴

这里的 back 是可以理解为“回”的意思,talk back 的意思就是“回嘴,顶嘴”。可以说很生动形象了!

It's just/only talk.

只是传言

talk 有“传言、流言”的意思,表示人们常说、经常听到,但又没有被证实的话。

be all talk

只是空话

talk 是“说”的意思,全都是在说,没有落实到行动上,只是说说而已,意思就是这只是空话

1. How could you talk back?

你怎么能顶嘴呢?

2. It's just talk. He won't do such things.

这只是传言。他不会做这样的事。

3. She is all talk and no action.

她总是说空话,从来不付诸行动。

walk tall 理直气壮

walk tall

理直气壮

walk tall 看起来好像说不通,但它表示一个人很自信,知道自己没做错事所以理直气壮的。

walk on eggs

如履薄冰

walk on eggs 字面意思是“在鸡蛋上走路”,鸡蛋多容易碎啊,所以它引申含义就是“战战兢兢地做事,如履薄冰”。

a walk in the park

轻而易举的事

a walk in the park 字面意思是“在公园里散步”,天下还有比闲庭信步更容易的事吗?这个短语的引申含义就是“轻而易举的事”。

1. She walked tall since she didn't do anything wrong.

他理直气壮的,因为他什么都没做错。

2. She is so nice that we don't have to walk on eggs around her.

她特别好相处,以至于在她身边我们不用战战兢兢的。

3. Running a company is not a walk in the park.

经营一家公司绝非易事。

talk 和 walk 的其他俚语

sales talk 推销话术

talk is cheap 说起来容易

people will talk 人们会说闲话的

walk free 无罪释放

walk it 徒步前往