谢氏

文苑

宋黄庭坚《定风波》赏析--谢燕颉

苏轼有词《定风波》:

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

大意是说,不要去听那风穿竹林击打竹叶的声音,何妨去高声地吟唱,而且缓慢地继续向前行进。竹杖和草鞋很是轻便,胜过了骑马跨鞍,谁会去害怕?在烟雨中仅一袭蓑衣,可任我度过平生。微寒的春风,吹醒了酒醉,虽然春寒料峭,但那山头的斜阳夕照,仍然在笑脸相迎。回过头来,看看那风吹竹叶发出声音的来处,即是归去,那也是虽没有风雨,但也是没有天晴。

此词不仅艺术价值极高,禅意很是高妙。借景抒怀,表现出了作者不畏逆境的倔强的性格,和旷达的胸怀。

苏轼的学生黄庭坚,也写了一阙《定风波》,原文:

万里黔中一漏天,屋居终日似乘船。及至重阳天也霁,催醉,鬼门关外蜀江前。

莫笑老翁犹气岸,君看,几人黄菊上华颠。戏马台南追两谢,驰射,风流犹拍古人肩。

注释:

黔中,黔中郡,战国时期楚置。秦楚战争之后,秦国将楚国的黔中郡和巫郡合并成新的黔中郡,郡治在原巫郡所在地(今湖南怀化市以南40公里的黔城),辖今湖南西部及毗连的川、黔区域,但不包括沅陵和常德。漏天,如天泻漏。比喻多雨、久雨,或飞泉盛大。霁,雨后或雪后转晴。催醉,喻兴趣酣畅。催,促也,迫也。本作趣,古有趣无催,催促皆后人所增。催、趣同声,实一字。醉,为酒所酣曰醉。鬼门关,即石门关,在今四川奉节县东,两山相夹如蜀门户。蜀江,河流的名称,蜀郡境内的江河。气岸,气概;意气,老当弥坚的气概。出自《梁书·张充传》。华颠,指头发上黑白相间,指年老。颠,头顶。戏马台,为徐州现存最早的古迹之一,公元前206年,项羽灭秦后,自立为西楚霸王,定都彭城,于城南里许的南山上,构筑崇台,以观戏马,故名。两谢:指东晋和南北朝时期的谢瞻、谢灵运。驰射,骑马射箭。追逐射猎。风流,指风度。犹遗风;流风余韵。

译文:

纵横万里的黔中郡,雨水多得犹如上天泻漏。居住在房屋中,也为洪水所淹,好似乘坐在船上。直到九月九日重阳节,天告放晴,兴趣酣畅所致,正好在四川奉节县东鬼门关(即石门关)之外,蜀郡境内的江河的前面。不要笑话,老翁们此时还是有些英雄气概,您看,还有那几个人把金黄的菊花插上自己花白的头上。在西楚京都徐州的戏马台南边,大家追逐着谢瞻、谢灵运这二个六朝陈郡阳夏谢氏昆仲,骑着马,射着箭,其风度好象有一只手就要拍到这些古人的肩膀之上去了。

欣赏:

宋绍圣二年(1095年),黄庭坚因“铁龙爪案”被贬为涪州别驾、安置黔州(今重庆市彭水县)。贬谪巴蜀黔戎,至元符三年(1100年),去国六年,此词就是其时所作。

在《神宗实录》中,黄庭坚因“用铁龙爪治河,有同儿戏”一句话,受到盘问。他回答道:“庭坚当时在北都做官,曾亲眼看到这件事,当时的确如同儿戏。”凡是有所查问,均照实回答,毫无顾忌,听到的人都称赞他胆气豪壮。

黄庭坚的《定风波》中,托物言志,传达出了其弥坚的自信,和异样的恬淡。从情感上作品也更加贴近于生活。就是在声势上,也表现得大气磅礴。因为要追赶上谢瞻、谢灵运,实非易事,他们可不是寻常之辈:

谢瞻(385—421),一名檐,字宣远,陈郡阳夏(今河南太康)人,东晋东阳太守谢朗之孙,骠骑长史谢重第三子,卫将军谢晦之兄。六岁的时候就能够写出《紫石英赞》、《果然诗》,当时的才士读了,没有谁不惊异叹赏。《宋书·七志》曰:“谢瞻,字宣远,东郡人也。幼能属文。宋黄门郎,以弟晦权贵,求为豫章太守。卒。高祖游戏马台,命僚佐赋诗,瞻之所作冠于时。”

谢灵运(385—433),名公义,字灵运,小名客儿,陈郡阳夏县(今河南省太康县)人,东晋至刘宋时期大臣、佛学家、旅行家,山水诗派鼻祖,秘书郎谢瑍之子,母为王羲之的外孙女刘淑珍。晋元兴二年(403年),袭封康乐县公。起家大司马(司马德文)参军,历任抚军将军(刘毅)记室参军、太尉(刘裕)参军、中书黄门侍郎等职。刘宋建立后,降封康乐县侯,历任散骑常侍,太子左卫率、永嘉太守、秘书监、临川太守。宋文帝元嘉十年(433年),以“叛逆”罪处死,时年四十九岁。年少好学,博览群书,工诗善文。其诗与颜延之齐名,并称“颜谢”,是第一位全力创作山水诗的诗人。兼通史学,擅长书法,翻译佛经,并奉诏撰写《晋书》,辑有《谢康乐集》。

东晋义熙十四年(418),九月九日重阳节,宋公刘裕在戏马台为辞官归隐的宋国尚书令孔靖设宴饯行。宴上大家赋诗送别,其中以谢瞻与谢灵运的同题诗《九日从宋公戏马台集送孔令诗》联袂夺冠。这两首诗,在情感基调的安排、词汇色彩的选择上,对于九日重阳节庆、宋公刘裕集宴、饯送孔靖等三大内容的详略处理上,各有轻重。

谢瞻《九日从宋公戏马台集送孔令诗》云:

风至授寒服,霜降休百工。繁林收阳彩,密苑解华丛。

巢幕无留燕,遵渚有归鸿。轻霞冠秋日,迅商薄清穹。

圣心眷嘉节,扬銮戾行宫。四筵沾芳醴,中堂起丝桐。

扶光迫西汜,欢余宴有穷。逝矣将归客,养素克有终。

临流怨莫从,欢心叹飞蓬。

大意是,正值秋风凉,给冬装;霜降到,百业休;树落叶,花凋零;燕归去,鸿归来;彩霞出,西风吹之际,圣人心怀,怎不眷顾重阳佳节,意外驾临行宫,四座皆沾染了香甜的美酒,正中厅堂奏起动听的乐曲。日光逼迫日落之处,欢庆之余,宴席未有穷尽。归客即将离去,回去修养以保持其本性,已能有个终了结果。面对水流,怎不抱怨不能随从,欢乐之心,在叹息那行踪的飘泊不定之中。

谢灵运《九日从宋公戏马台集送孔令诗》云:

季秋边朔苦,旅雁违霜雪。凄凄阳卉腓,皎皎寒潭絜。

良辰感圣心,云旗兴暮节。鸣葭戾朱宫,兰巵献时哲。

饯宴光有孚,和乐隆所缺,在宥天下理,吹万群方悦。

归客遂海隅,脱冠谢朝列。弭棹薄枉渚,指景待乐阕。

河流有急澜,浮骖无缓辙。岂伊川途念,宿心愧将别。

彼美丘园道,喟焉伤薄劣。

大意是,九月的北方,边域地苦,南飞或北归的雁群,却违反霜雪的现实。萋萋生长在向阳坡面上的草木早已枯萎,皎皎寒凉的水潭却显得格外明亮。美好的日子,感动了圣人的心怀,绣有熊虎图案的大旗,擎起于重阳暮节。吹奏的笳笛,热闹了朱红色的宫殿,用兰巵盛酒,献给当代的贤达。送别的酒筵,光彩得使人信服,安和快乐隆重,常为世上所缺,自在宽容是天下常理,风吹万窍,发出各种音响,大家方才感到喜悦。归客称意于海边,脱去冠冕,谢别朝班。停泊船只,接近弯曲的水中的那小块陆地,指日等待着快乐终结。河流有迅猛的波澜,有奔走的骏马,无缓行的车辙。犹岂在水路想念,向来的心愿,有愧于将要离别。在他那美丽的家园道路上,叹气会伤感于薄情。

二首诗虽然同题,风格却不相同,各有千秋。谢瞻的诗,详细描写秋景与宴饮,简略描写送别,而谢灵运的诗,则通篇以送别孔靖为主。谢瞻的诗,明丽而飘逸,而谢灵运的诗,闲静而淡远。

谢瞻的诗以细腻灵动的笔触、圆美流畅的诗思,将深秋写得格外动人。谢灵运的诗则描写了饯行的时间、地点和盛况,借以赞颂盛宴来赞颂宋公刘裕,其次写孔靖东归的路途,从而引出孔靖的丘园生活。诗歌诠释得非常详细,既有心情的表达,也有美好的祝福和寄语。

“长江后浪推前浪,浮事新人换旧人。”黄庭坚,与苏东坡,并称“苏黄”,他们已赶上了“二谢”,并且拍上古人的肩膀!

▍文:谢燕颉

▍编辑:谢氏网文化传媒

▍联系电话:15677189169

▍法律顾问:宝树法律联盟

▍版权声明:原创发表

谢氏QQ千人总群①:22459470(超级群)

②:13579493(超级群)③:30437243(免费)

站长电话:19977197909

官方网站:www.xieshi.org

歌曲 家训 族谱 字辈推荐