今天冯老湿给粉丝们讲三件不为人知、但又十分有趣的历史往事,它们是:

往事一:在唐朝的时候,有个中国人,去了遥远的阿拉伯、加入阿拉伯帝国的军队,并且为阿拉伯帝国部队打仗,最远打到了北非,这个中国人是谁?他为何要这么做?

往事二:明朝时候,郑和下西洋,虽说语言不通,但其实有很多中国本土的翻译人才,跟随郑和下的西洋,这些翻译人才都是谁?他们从哪里学的外语?

往事三:一般史书说大清闭关锁国,大清和欧洲毫无交往,但鲜为人知的是,康熙皇帝其实曾经派出使节,成功地出使葡萄牙和意大利,这个使节是谁?康熙派出大使出访欧洲,他的目的是什么?

大家跟着冯老湿读完今天这篇,你又可以涨姿势啦。

鲜为人知:大唐帝国和阿拉伯帝国打过一仗

1

如果我告诉你:

在唐朝的时候,有一个中国人,不远万里,去了阿拉伯,加入了阿拉伯帝国的军队,为阿拉伯帝国打仗卖命,你是不是觉得,冯老湿在痴人说梦?

是的,在中国的历史上,还真有这样的人。

这个中国人,名叫“杜环”,大唐帝国的长安(西安)人。

那么,一个中国人去阿拉伯、参加人家阿拉伯帝国的军队,这是不是吃饱了撑的?是不是有毛病呢?

这到底是怎么回事呢?

别急,我来简单告诉你。

事情,是这样的:

这个杜环,原本是我大唐帝国军队的一名军人,公元751元,杜环当时在大唐“安西节度使”高仙芝的麾下,当一名军官。

当年,在今天吉尔吉斯斯坦和哈萨克斯坦的交界处,大唐帝国和阿拉伯帝国,爆发了一场战争,史称“怛罗斯战役”。

关于这场鲜为人知的战争(怛罗斯战役),我以后另外专门写个文章给大家讲一下,今天在这里不赘述。

那么,在大唐帝国和阿拉伯帝国的这场战争中,大唐的部队战败了。

你没有看错,大唐战败了。

因为战败,这个名叫杜环的军官,被阿拉伯帝国军队,俘虏了。

俘虏了之后,就押解着,去了阿拉伯。

再后来呢,阿拉伯人把杜环,编进了阿拉伯帝国的军队。

杜环身为俘虏,身不由己,为了求生,也就听天由命。

于是呢,杜环就跟着阿拉伯帝国的部队,在中东地区,四处征战,在今天伊拉克、耶路撒冷、北非等地,和阿拉伯帝国的各个敌国作战,立下了一定的战功。

杜环最远去到了哪里呢?他随着阿拉伯帝国的部队,最远去到了现在北非摩洛哥这个地方,参加战争。

换句话说,杜环可能是历史上最早到达非洲的中国人。

鲜为人知:大唐帝国和阿拉伯帝国打过一仗

于是呢,时间久了,杜环在阿拉伯帝国军中,不再被视为俘虏,因为彼此都混熟了,阿拉伯兄弟,也把杜环当自己人了。

那么整整10年之后,也就是公元761年,杜环向阿拉伯帝国当局提出:我作为大唐子民,为你们阿拉伯人,也服务了这么多年了,我想家了,我想回家了,你们可以放我走吗?

阿拉伯帝国准许了。

于是,杜环启程回国。

杜环从红海上船,经斯里兰卡等地,辗转回到广州。

阔别10年之后,终于踏上了故乡的土地。

杜环把自己在阿拉伯世界的见闻,写了下来,写成《经行记》一书。

杜环想象画

这,就是杜环的故事。

那么,杜环这么有趣的历史故事,为什么我们闻所未闻呢?

我看呢,主要原因还是因为:政治不正确。

杜环作为大唐的军官,不但投降敌军,而且还参加了敌军,而且还为敌国服务那么多年,像杜环这种故事,无论再怎么传奇,也是不值得宣扬的。

不过,今天我们重温杜环的故事,却真的觉得:其实这种历史,才是真正有趣的历史。

粉丝们,你说是不是。

郑和下西洋的宝船

2

许多历史爱好者都曾经有过这么一个问题:

当年郑和下西洋,语言不通,郑和是如何解决这个问题的呢?

如果你长期被这个问题困扰,那么这再一次说明:你可能低估了我们的古人了。

其实,在明朝的中国,还真有外语人才。

什么?在明朝的中国,就有外语人才?

千真万确。

这件事,听我简单一说,你就明白了。

是的,当年郑和下西洋,跟随郑和的,有许多外语翻译,其中一个,名叫“费信”,江苏昆山人,是阿拉伯语翻译。

那么奇怪了,明朝时期的中国,没有外语学院,没有电影电视,通讯也不发达,在华东地区,哪来的阿拉伯语人才呢?

真相其实一点即通:

自唐宋以来,就有不少阿拉伯商人,在中国经商,这些阿拉伯商人,在广州、泉州、杭州、宁波……等许多港口城市,都有长期或者短期的逗留和居住的习惯,那么在古代的中国,总有中国人对他们的语言产生兴趣,并因此去学他们的语言。

今天我举例说的这个昆山人费信,就是这么一个人。

江苏昆山人费信,不知道为什么,从年轻的时候开始,就对阿拉伯语,产生了浓厚的兴趣,于是,他开始自学阿拉伯语。

其实在明朝,就有一些阿拉伯语的学习书籍,而且港口城市多多少少都有一些阿拉伯人,费信自学阿拉伯语,虽然没有今天方便,但他只要有兴趣、有决心,他还是可以学好的。

于是,费信就这样,自学成才了,成为了一名阿拉伯语人才。

费信想象图

后来,郑和下西洋,朝廷招募外语人才,费信就来应征,于是,就随船出发了。

这就是为什么,江苏昆山人费信,成为了郑和的翻译,四次跟随郑和下了西洋。

费信不但做了郑和的翻译,而且费信还把下西洋一路上的见闻写了下来,成为《星槎胜览》这本书。

还有一本叫《天心纪行录》的,也是费信写的,都是下西洋的见闻录。

而事实上,郑和下西洋的船队很庞大,随行的翻译,也远远不止费信一个。

郑和还有一个翻译,是波斯语翻译,名叫马欢。

马欢是明朝初年的浙江绍兴人,不过,马欢不是汉人,而是穆斯林,他从小就懂波斯语。

所以呢,后来马欢也被征召,三次跟郑和的船队,下了西洋。

这个马欢,也把自己下西洋的见闻,写成了书,就是那本有名的《瀛涯胜览》,记录了东南亚、印度洋、中东等一系列国家的风土人情。

是的,《瀛涯胜览》就是马欢写的。

不过说实在的,郑和是云南的回族,他也懂一些阿拉伯语,不过,未必精通,而且,下西洋船多人多,单凭郑和一个,显然不够用,这就是为什么,马欢和费信这些翻译人才,会被募集上船。

今天举了马欢和费信两个例子告诉大家,其实我们中国古代,也是什么人都有,什么稀奇古怪的专才,也都有,在古代的中国,虽然交通通讯都不发达,但是中外文化交流,还是有的,而且,总有人喜欢琢磨外国人的东西,这就是为什么郑和招募外语人才的文告发出来,从中国民间找几个外语翻译,并不是难事,马欢和费信学以致用,也算是撞上好时代了。

3

再给大家讲一个鲜为人知的故事:康熙皇帝,曾经派人出使葡萄牙和罗马。

是的,你没有看错,康熙皇帝,曾经派出使节,出使葡萄牙和罗马,这件闻所未闻的事,是真的。

康熙:我曾经派使节去过欧洲,你们这些所谓历史爱好者,竟然不知道

事情的来龙去脉,是这样的:

清朝初年,当时中国有外国传教士,清朝的皇帝明白基督教和天主教,也是导人向善,所以,没有对他们斩尽杀绝,而是网开一面,让他们在中国传教。

那么呢,公元1707年,罗马天主教在南京有个特使,也就是“天主教在华传教士总代表”这么个角色,名叫铎罗(Charles-Thomas Maillard de Tournon),意大利人,这一年呢,铎罗在南京发布教令,禁止中国籍天主教徒敬拜祖先。

禁令一出,大清朝野,举国哗然。

消息传到康熙皇帝耳中,康熙大怒,于是下令,将铎罗驱逐出境、赶到澳门去了,并且叫葡萄牙人,把他关押了起来。

与此同时,康熙皇帝盘算着,要找个人代表我,去见一见天主教的教宗,说明一下我康熙的立场,也让天主教的教宗,约束一下他的传教士。

派谁呢?康熙派出的人,是当时一个住在北京的法国传教士艾若瑟(Joseph-Antoine Provana),康熙皇帝认识他,觉得他可用,于是命他为钦差大臣,这事交给他办,并且,让中国人樊守义(山西人)随行。

于是呢,樊守义随同艾若瑟,从澳门出发,乘船在海上走了三四个月,抵达了葡萄牙,获得葡萄牙国王的接见,然后呢,绕道去了意大利,抵达了天主教的大本营:罗马。

樊守义随同艾若瑟一起,见了天主教教宗克莱孟十一世。

艾若瑟和樊守义,告诉了教宗,说你手下那个传教士代表人物铎罗,在中国传教的时候,违反了中国皇帝的旨意,竟然敢禁止中国籍的天主教徒礼拜祖先,简直是岂有此理,教宗啊,这种下属,您要管教一下啊。

教宗听后,眼泪刷的一下,就滑了下来,他懊悔而且惊恐地说:

“天呐,铎罗在中国,竟然做出那样的事!我从来没有叫他那样做啊!”

事办完了,艾若瑟和樊守义在意大利游历了一番,就启程回中国了。

不过,艾若瑟不幸在途中病逝。

山西人樊守义坐了几个月的船,回到广州,然后直接北上,觐见康熙皇帝,报告自己的欧洲之行。

樊守义对他的欧洲之行,也写了回忆录,成为一本书,名叫《身见录》。

尾声:铎罗在澳门监狱里病死。

读完这个故事,我们才知道,原来,大清并非不知道欧洲在哪里,也并非和欧洲毫无交往,只是这些看似不重要的历史细节,教科书都写不下、也教不完,也就只能靠我们在业余的时间,自己去补一补了。

怎么样,亲爱的粉丝,这些闻所未闻的历史,是不是挺有趣?你今天,又涨见识了吗?