送福利啦!

今天是早安英文陪你一起进步的第5年又364天

听前想一想:它们用英文怎么说

1. 这是公司的一把手。

2. 它俩风马牛不相及。

3. 她的皮肤白里透红的。

中英思维和语言习惯不同,我相信大家都很清楚。

一些在中文中很顺嘴的话,如果直译成英文,就很容易闹笑话或者是产生歧义。 同样,一些英文里的习惯表达,也总是能 迷惑到我们这些非母语的 语言学习者。

这个现象在各种“水果”相关的用语中,格外的明显。

比如,老外常说的 bad apple,就往往不是指的“坏苹果”,而是“坏蛋,坏家伙”。他们挂在嘴边的 lemon,也不是我们口语中的“柠檬精”,而表示“没用的东西”。

如果你出国在外,不知道这些词的隐含用法,就很容易被内涵到。

今天的节目中,January老师和 Norah老师就带大家来学习各种和“水果”有关的俚语和表达吧⬇️

正式节目从第46秒开始

今日笔记

01.

go bananas 疯狂,兴奋,生气

讲解关于这个表达的来源,有种说法是说「go bananas」类似于「go ape(大猩猩)」这个表达。 Go ape 也有「发疯、发狂」的意思。 两者放在一起,很容易让人联想到:猴子、猩猩看到香蕉高兴的好像要发狂的样子。

例句1Adam's going togo bananason this one.

亚当会被这个气疯的。

例句2She'llgo bananasif she sees the house in this condition.

如果她看到房子处于这种状态会疯的。

02.

top banana 主要人物,一把手,领导

讲解这个表达源于美国的文艺界,以前马戏团里的头牌小丑总是戴个香蕉面具出场,慢慢地,人们就用 top banana 来指代他们。 后面逐渐演变成「头儿,领导」的含义。

例句1Everybody agrees that Allen is thetop bananain the office.

每个人都同意艾伦是办公室里的头儿。

例句2Who is thetop bananahere?

谁是这里的一把手?

03.

second banana 次要人物,候补,下属

发音要点:注意 banana/bəˋnænə/ 这个单词的发音,它的第一个音节和第三个音节都是发/ə/的音, 口腔非常放松。不要发成了/bɑːˈnɑːnɑː/。

例句1I don't mind playingsecond bananawhen I'm with such a legendary player.

能跟这样传奇的球员一起, 我不介意做辅助。

例句2He always playssecond bananain basketball matches.

他总是在篮球比赛中做辅助。

04.

the apple of one's eye 眼中心爱的人或物,掌上明珠

讲解apple of one's eye 最初指的是「眼瞳」的意思,由于视觉是我们最重要的感觉,所以后来就衍生出「珍贵,宝贵」的含义,如眼瞳一般珍而视之的东西。

例句1Tom isthe apple of his grandmother's eye.

汤姆是他奶奶的掌上明珠。

例句2She has three children, but her youngest one isthe apple of her eye.

她有三个孩子,其中最小的那个是她的掌上明珠。

05.

bad apple 坏家伙,害群之马

讲解这个表达来自于一个谚语, One bad apple spoils the whole barrel. 本意是:一只烂苹果坏了一桶酒。 跟中文俗语「一颗耗子屎坏了一锅汤」是一个意思。

例句1He's sucha bad apple!He cheated in all his exams.

他所有的考试都作弊了,真是太了。

例句2Jeremy is reallya bad apple.After five minutes with my usually well-behaved kids, they're all acting out.

杰瑞米真是个害群之马。我平时乖巧的孩子们和他呆了五分钟后,他们都在调皮捣蛋了。

06.

apples and oranges 没有可比性

讲解apples and oranges 除了表示最简单的「苹果和橙子」,它还是一个常用习语,表示 to compare things that are very different,即「风马牛不相及的事物,天差地别的事物」,它在美式口语中十分常见。

例句1You can't compare your job as a teacher to mine as a lawyer—that's comparingapples and oranges!

你是位老师,我是位律师,你没法比较咱俩的工作,因为它们风马牛不相及。

例句2My two cousins are justapples and oranges.

我两个表弟完全不同。

07.

lemon 次品,没用的东西

讲解在英文中,大家都知道 lemon 是「柠檬」的意思, 除此之外,它还有「 没用的东西,次品」的含义。 It means a person or thing, regarded as unsatisfactory and disappointing, something does not work properly.

例句This car is a totallemon.It's a waste of money.

这辆车是一个烂车。真是浪费钱。

08.

peaches and cream 皮肤白里透红,形势大好

讲解Peach是水果「桃子」的意思,cream 指「奶油」,二者都是十分好吃的食物。 那二者组成 peaches and cream 不仅可以用来形容人,也可以形容事情。 形容人多指其皮肤好,它可以指女子脸部皮肤白里透红的状态。还可以指形势的发展大好,是一个褒义词。

例句1She has apeaches and creamcomplexion.

她的皮肤白里透红的。

例句2He promised her that if she married him, life would bepeaches and cream.

他向她保证,如果她嫁给他,生活将会非常美满。

文章最前面的「听前想一想」,大家都知道了吗?它们用英文怎么说?

1. 这是公司的一把手。 2. 它俩风马牛不相及。 3. 她的皮肤白里透红的。

在评论区,写下你的答案,完成今日的学习打卡。

—————— 早安碎碎念 ——————

大家好吖,我是呆呆。

隔壁部门双的邻居养了一只秋田,每次去她家做客,我都会在阳台上往隔壁看,想要和狗狗打个招呼。现在我已经成功和它搭上话了!

 脱口秀 | 老外常说的apples and orange未必是「苹果和橙子」!真正的意思「差远了」!
打开网易新闻 查看更多视频
脱口秀 | 老外常说的apples and orange未必是「苹果和橙子」!真正的意思「差远了」!

希望下次能摸摸它!

[音频录制及内容支持]

January 老师& Norah老师

[今日编辑]

苏打

[音标符号]

Longman Dictionary