今天是1月28日,农历腊月二十六,眼瞅着春节的脚步越来越近,到处洋溢着节日的气氛。

春节是中国最重要的节日,除了我国之外,周边一些国家有着过春节的传统,如越南,韩国等。

我们以前用都是用中式英语Chinese New Year(中国新年)来对外进行宣传的,而韩国这几年为了削弱中国的影响力,已经把Chinese New Year变成了Lunar New Year(农历新年)和Spring Festival (春天的节日),意思是这是大家的新年不是只属于你中国的,直接忽视了他们是受到中国的影响才过的这个节日。有很多韩国明星在一些公开场合直接将Chinese New Year(中国新年)改成了Korean New Year(韩国新年),明目张胆地就把这个中国的传统节日变成了韩国的节日了。

对此,有网友高呼:春节是我们的,称呼不能变,就是Chinese New Year!
而另一些网友则认为:英国会埋怨圣诞节变成美国的圣诞节吗?大度一点,让春节(中国新年,农历新年)变成全世界人民都过的新年!

我比较赞同后面这个网友的意见,我们其实大可不用这么纠结,不论是Chinese New Year还是Korean New Year,其实质都是在过春节,叫成Lunar New Year(农历新年)或Spring Festival (春天的节日)也不错,无所谓称呼。想想看,当春节成为世界性节日,其他国家的人民在过春节的时候,用纯正的汉语说一声恭喜发财,不是很好吗?