《靡不有初 柏拉图世界的开端》
All is Good at First
The Beginning of Plato’s World
张源 著
柏拉图戏剧对话四十二篇,可分为四幕二十八场,构成了一部雅典帝国兴亡大剧。
《巴门尼德》就戏剧时序而言排在第一位。公元前454年夏天,雅典帝国悍然将提洛同盟的金库转移到了雅典,当年7-8月间,泛雅典娜大节胜利举行。远在意大利的爱利亚学派对如日中天的帝邦产生了浓厚的兴趣,学派领袖巴门尼德与芝诺到访雅典却寄身城外,在朋友的私宅中向年轻的苏格拉底传授与雅典民主制帝国盛行的多元哲学相对立的一元哲学。在伯里克利治下雅典民主制帝国登峰造极的关键时刻,巴门尼德及其哲学的到来,为帝国日后深陷“一”与“多”之间的思想纷争埋下了伏笔,而苏格拉底身为柏拉图对话的主人公,第一次登台亮相便是作为巴门尼德与芝诺传法的对象,其后的命运亦可知矣。
《普罗泰戈拉》在全部柏拉图对话中列第二,与位列第一的《巴门尼德》恰成反对:随着雅典帝国中后期寡头派与民主派政治力量此消彼长,(同情贵族-寡头派政治立场的)哲人苏格拉底与(支持民主派意识形态的)智者普罗泰戈拉两相对峙,哲学一元论与多元论的斗争方兴未艾。
在爱利亚学派后人与苏格拉底的谈话中,巴门尼德被尊称为“我们的父亲”(《智者》241d),在雅典上流阶层的大聚会上,普罗泰戈拉向众人自称“论年纪可以做你们的父亲”(《普罗泰戈拉》317c)。这两位“父亲”的精神斗争,贯穿柏拉图戏剧对话始终,这是苏格拉底哲学生涯与政治生活的起点,也是柏拉图创造的世界的开端。
前言丨柏拉图对话四十二章经
本书讨论的主要内容是柏拉图对话《巴门尼德》与《普罗泰戈拉》,同时也不仅限于这两部对话。柏拉图任何一篇单独的对话,都要放到全部对话中来看,方可见出其在整体中的相对位置与独有意义,这是笔者处理当前题目的宗旨,也是讨论后续篇目一以贯之的命意。
柏拉图对话共有四十二部,包括三十五部“真经”,七部伪经。三十五部“真经”中,又有二十六部最真(真实性基本获得公认),九部次真(真实性受到不同程度的质疑)。经典的柏拉图对话三期分法,所指向的主要便是这二十六部真“真经”,我们称之为《柏拉图内篇》:
一、早期对话十篇[1]:《申辩》、《克力同》、《拉刻斯》、《吕西斯》、《卡尔米德》、《游叙弗伦》、《小希庇阿斯》、《普罗泰戈拉》、《高尔吉亚》、《伊翁》。这些对话属于所谓的“苏格拉底的对话”,对话内容基本上被视为苏格拉底本人的思想。
二、中期对话八篇:《欧绪德谟》、《美涅克塞努》、《克拉底鲁》、《美诺》、《斐多》、《会饮》、《理想国》、《斐德若》。据说柏拉图在这一时期摆脱了苏格拉底的影响,建立了自己的哲学体系,所谓中期对话通常被视为柏拉图自己的思想。
三、后期对话八篇:《巴门尼德》、《泰阿泰德》、《智者》、《政治家》、《斐勒布》、《蒂迈欧》、《克里提阿》、《法篇》。据说柏拉图在这一时期思想发生了显著的变化,所谓后期对话往往被视为中期对话的修正与发展。
柏拉图对话除二十六部真“真经”之外,还有九部次“真经”。这九部对话外加一部(真实性同样受到质疑的)《书信集》,我们统称之为《柏拉图外篇》:
《阿尔喀比亚德前篇》、《阿尔喀比亚德后篇》、《希帕库斯》、《米诺斯》、《情敌》、《忒阿格斯》、《克里托丰》、《厄庇诺米斯》、《大希庇阿斯》等九篇对话,以及《书信集》。
古代学者色拉绪洛斯(约前1世纪后半-公元36年)将柏拉图三十五部对话外加《书信集》共三十六部作品(此即《柏拉图内外篇》的内容)按照古希腊悲剧的演出结构编为九个四部剧(tetralogies),这一模式为后世编纂者所效法并传承至今:
(第欧根尼·拉尔修《名哲言行录》3.57-61)
柏拉图对话除上述三十五部“真经”之外,还有七部伪经(基本确认为柏拉图学园中人或后人的托名作品)。这七部伪经外加(同样被视为学园作品或伪作的)《定义集》与《隽语集》,我们统称之为《柏拉图杂篇》:
《论正义》、《论美德》、《德谟多科斯》、《西绪福斯》、《哈尔克庸》、《厄里克希阿斯》、《阿克希奥库斯》等七篇对话,以及《定义集》与《隽语集》。
综上所述,柏拉图存世经典共有四十五部,包括四十二部对话与三部非对话,即《内篇》二十六部对话、《外篇》九部对话及《书信集》、《杂篇》七部对话及《定义集》和《隽语集》。由此柏拉图经典主要有以下三种编纂方式:
一、以《内篇》为本:如美国汉密尔顿与凯恩斯主编的《柏拉图对话全集》(普林斯顿大学出版社,1961年),名为《全集》,实为《柏拉图内篇辑译》外加三个附录(分别为《厄庇诺米斯》、《大希庇阿斯》与《书信集》等三个外篇)。值得我们注意的是,中国第一个《柏拉图全集》(王晓朝 译,人民出版社,2002~2003年)即是以汉密尔顿版《全集》为底本的。
《柏拉图对话全集》,汉密尔顿、凯恩斯主编
The Collected Dialogues of Plato: Including the Letters
Edited by Edith Hamilton and Huntington Cairns
二、以《内外篇》为本:如英国第一个《柏拉图全集》(泰勒编译的《柏拉图著作集》,伦敦,1804年)收录了柏拉图三十五部对话外加《书信集》(独未收入《第十三封信》)共三十六部作品,此后著名的英国洛布希英对照版《柏拉图集》(剑桥,1914-1935年)一仍此规矩,收录了上述三十六部作品并补上了泰勒认定为伪作的《第十三封信》,以上为《柏拉图内外篇辑译》之范本。
《柏拉图著作集》,泰勒编译
The Works of Plato
Translated by Thomas Taylor
洛布希英对照版《柏拉图集》
Plato: Laches, Protagoras, Meno, Euthydemus.
(Loeb Classical Library, No. 165) (Greek and English Edition)
三、以《内外杂篇》为本:如意大利斐奇诺编纂的第一个拉丁文版《柏拉图全集》(佛罗伦萨,1484年)、意大利马努修斯编纂的第一个希腊文版《柏拉图全集》(威尼斯,1513年)、法国斯特方编纂的希腊文-拉丁文版《柏拉图全集》(巴黎,1578年)、英国卡里等编译的英文版《柏拉图著作集》(伦敦,1848-1854年)、英国伯奈特编纂的希腊文版《柏拉图著作集》(牛津,1899-1906年),以及当今权威的美国库珀英文版《柏拉图全集》(印第安纳波利斯,1997年)等均在此列。
斐奇诺编纂的第一个拉丁文版《柏拉图全集》
Platonis Opera Omnia
Translated by Marsilio Ficino
马努修斯编纂的第一个希腊文版《柏拉图全集》
Opera Platonis Omnia
Edited by Aldus Manutius
斯特方编纂的希腊文-拉丁文版《柏拉图全集》
Platonis opera quæ extant omnia
Edited by Henr. Stephani
在此序列当中,意大利马努修斯希腊文版《柏拉图全集》、英国伯奈特希腊文版《柏拉图著作集》(这是目前最有影响的希腊文版《柏拉图全集》),以及美国库珀英文版《柏拉图全集》对于《柏拉图内外篇》部分的编排都采用了古代学者色拉绪洛斯最初制定的模式。[2]上述三种编纂方式,第三种(特别是采用色拉绪洛斯模式的版本)最可展现柏拉图作品与思想之全(全貌、整全),这也是笔者讨论柏拉图对话的根本义旨。
英国伯奈特编纂的希腊文版《柏拉图著作集》
Platonis Opera
Edited by Joannes Burnet
柏拉图对话包括《内外杂篇》共四十二章经,其中有真有伪、真伪莫辨。如《杂篇》中的七个对话,大多缺乏《内外篇》特有的哲思与文采交融的质感,但《阿克希奥库斯》与《厄里克希阿斯》两篇乃是例外,就文学质量本身而言,几可乱真。而《外篇》中的《情敌》、《希帕库斯》与《克里托丰》等几部传统上地位更为稳固的对话,相形之下却远为逊色,几可乱假。
至少在历代编纂者看来,柏拉图《内篇》未必全真,如著名的乔伊特版《柏拉图对话集》(牛津,1871年)便将《小希庇阿斯》与《美涅克塞努》一齐逐出了“真经”序列;《外篇》不必全真,如权威的库珀版《柏拉图全集》基本认定《外篇》九部柏拉图对话全系伪作,至于《书信集》只能存疑;《杂篇》则又未必全伪,如斐奇诺编纂的第一个拉丁译文版《柏拉图全集》引人注目地将《杂篇》中的《阿克希奥库斯》列为真作,此外库珀版《柏拉图全集》明确判定《隽语集》中至少有四则短诗出自柏拉图本人之手等等,不一而足。
而伪经之为经,固非人皆可以做得。唯有对大宗师的整体思想领悟最为深入、把握最为真切者,其托名之作才能经受世人的评判与时间的淘洗存留下来。这些作品作为柏拉图思想版图的外延,事实上已经进入并共同塑造了柏拉图经典的阐释传统,与所谓“真经”再也难以分割开来。西方上个世纪曾流行用计算机分析技术来评判柏拉图作品的真伪,经过连篇累牍的数据罗列与纷繁复杂的公式计算,结果一向不被看好的《厄庇诺米斯》等篇被判定为真品,而《理想国》经鉴定却系伪作!面对如此令人错愕的结论,诸君付之一笑可也。真伪难辨,治丝益棼;莫若悬搁,面向事情本身。
附:
还有一篇柏拉图对话?
——关于《洛克里的蒂迈欧》(The Timaeus Locrus)的有趣信息
《洛克里的蒂迈欧》(简称TL)是柏拉图对话《蒂迈欧》的多利安方言(Doric dialect)精简改写版,其中使用了大量“非柏拉图式的”词汇,俗称“多利安版《蒂迈欧》”。
意大利马努修斯编纂的第一个希腊文版《柏拉图全集》(威尼斯,1513年),首次以古代的九个“四部剧”编排方式收入了《内外篇》三十六部作品,此外还有八个附录,包括(除《哈尔克庸》、《隽语集》之外的)七部《杂篇》,外加一部《洛克里的蒂迈欧》。这是“多利安版《蒂迈欧》”在《柏拉图全集》中的首次亮相,马努修斯显然是把它算在《杂篇》里的。
[意大利斐奇诺编纂的第一个拉丁译文版《柏拉图全集》(佛罗伦萨,1484年)在列出《内外篇》三十六部作品之后,引人注目地将《杂篇》中的《阿克希奥库斯》列为柏拉图“第三十七部”作品,并收录了除《哈尔克庸》、《隽语集》之外的其余六部《杂篇》,最后也附了一部《蒂迈欧》,不过这不是《洛克里的蒂迈欧》,而是西塞罗翻译的柏拉图《蒂迈欧》部分段落(27d-47b)。]
此后法国斯特方编纂的希腊文-拉丁译文版《柏拉图全集》(巴黎,1578年)收录了与马努修斯版相同的内容(但并未遵循九个“四部剧”模式)。有趣的是,斯特方将马努修斯版当中的《克里托丰》与《洛克里的蒂迈欧》互换了位置:《克里托丰》被归入“伪经”,而《洛克里的蒂迈欧》竟尔进入了“真经”序列。
此后英国的卡里等编译的英文版《柏拉图著作集》(伦敦,1848-1854年)也收录了与马努修斯版相同的内容(亦未遵循九个“四部剧”模式),但这一回《洛克里的蒂迈欧》被归入了“疑经”(The Doubtful Works)系列。
目前最有影响的希腊文版《柏拉图全集》当属英国伯奈特编纂的《柏拉图著作集》(牛津,1899-1906年),伯奈特重新启用了色拉绪洛斯的九个“四部剧”模式,收入了《内外篇》三十六部作品与除《哈尔克庸》、《隽语集》之外的七部《杂篇》,并终于剔除了不伦不类的“多利安版《蒂迈欧》”。
当今权威的美国库珀版英译《柏拉图全集》(印第安纳波利斯,1997年)延用了九个“四部剧”模式,收入了《内外篇》三十六部作品以及全部九个《杂篇》——《哈尔克庸》与《隽语集》第一次进入了《柏拉图全集》,但同时亦未收录《洛克里的蒂迈欧》,自此“多利安版《蒂迈欧》”与柏拉图本经再无瓜葛。
向上滑动阅览注释
[1]在我国经典哲学史论中,柏拉图早期对话还包括《大希庇阿斯》,见《希腊哲学史》(卷二),汪子嵩 等著,北京:人民出版社,1993年,第641页。但在美国汉密尔顿版《柏拉图对话全集》(The Collected Dialogues of Plato, eds. by Edith Hamilton and Huntington Cairns, Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1961)以及英国乔伊特版《柏拉图对话集》(The Dialogues of Plato, trans. by Benjamin Jowett, London: Oxford University Press, 1871)等西方经典集纂中,《大希庇阿斯》篇或被收入附录、或干脆略去,不享受“真经”待遇。
[2]亚历山大里亚学者色拉绪洛斯(约前1世纪后半-公元36年)是西方古典时期有记载的第一个试图展示柏拉图对话整全图景的人,将近1500年后,意大利学者-出版家马努修斯(1449/1452年-1515年)成了西方文艺复兴时期第一个试图复兴这一整全图景的人。1513年,当马努修斯重启古代模式出版《柏拉图全集》,这一年恰好也是马基雅维利完成《君主论》的年份——发生在同一年的两个里程碑式的文化事件,正可反映意大利文艺复兴、乃至整个西方文艺复兴运动的双重面相。
作者简介
张源,北京大学中文系比较文学博士,北京师范大学文学院教授、博士生导师,美国国家人文研究所中国委员,美国罗阿诺克大学哥本哈弗驻校讲席教授(2017年度),研究兴趣为比较视域下的文学与思想史。
END
原文作者:张源
编辑:王旭
制作:陈文霞
复审:贺群星
终审:王焰
热门跟贴