吴云郎

吴江县二十里外有个富人吴某,生了一个儿子取名云郎。云郎自小聪明好学,长大后考中进士。正要补为实职的时候因病身亡。吴某悲痛欲绝。

第二年冬天,吴某的弟弟去洞庭东山的岳父家。船只遇到大风,暂时停在岸边善王庙下。他登岸游览,看到庙门半开,云郎穿着一件黑布坎肩,慢步从庙里走出来。吴某弟弟大吃一惊,上前说道:“侄子为什么在这里?你父母日夜思念,茶饭不思只想和你再见一面。”云郎说道:“我因为一件事等待作证,滞留阴间不能转生,非常苦闷。请叔叔转告我的双亲,如果要相见,他们需亲自到这里来。”

打开网易新闻 查看精彩图片

弟弟急忙返回家,告诉了哥哥嫂子。吴某夫妇大哭,即刻启程,跟着弟弟去往善王庙。云郎已经在岸边等待,看到父母,就跪下哭诉阴间受罪的情况。说着说着,忽然大怒,抓住吴某的衣领大喊:“你害了我的性命,偷了我的钱财,使我含冤苦痛四五十年,今天绝不和你善罢甘休!”云郎和吴某搏斗起来,互相拉扯着滚落到水里。吴某弟弟和船夫跳到水里相救,吴某才逃得了性命,却已经淹得半死。二人搏斗的时候,仆人和船夫都没看到云郎,只看到吴某手舞足蹈,直至落水。

弟弟不知道哥哥有什么隐情,试探着询问,吴某叹息说:“当年金兵入侵,有个青年来这我家投宿,带着很多金银。我趁醉把他杀死,吞占了那些钱财。一生中,我也常因为此事而懊悔。今天的事,莫非就是当年的报应?”从此,吴某忧伤不再吃东西,十多天就死了。这件事是吴家的女婿告诉魏丞相儿子的。

吴云郎原文摘选:

滋急还舍,白兄嫂,皆相持悲哭。三人者共乗元舟,复抵庙下。云郎已立津次,奔至父母前,下拜泣诉,具述幽冥辛苦之状。语未毕,忽怒目奋捽父衣,大呼曰:“汝陷我性命,盗我金帛,使我衔寃茹痛四五十年,今日决不相舍。”遂互相击搏,滚入水中。滋与仆从及舟人涉水救,泽始得脱登岸,因之垂死。傍人初无所覩,但见泽举手挥争,至暮乃定。滋不知泽有隐慝,试问之,嚬蹙而言:“昔虏骑破城,一少年子相投寄宿,所赍囊金颇厚。吾心利其赀,至之数月,乘醉杀而取之。自念寃债在身,从壮至老,未尝不戚戚。此儿生于壬午,今日之报,岂非此乎?”自是忧闷不食,涉旬而死。

故事出自《夷坚志》,宋代。据说蒲松龄的聊斋受夷坚志影响很大。我们来看看聊斋里的柳氏子,并且都节选一段原文,来对照一下谁写得更生动。

柳氏子

《聊斋志异》

胶州柳某,是一个大官家的管家,四十岁才生了一个儿子,非常溺爱。长大后挥霍成性,不久就把刘某的财产败光。接着柳氏子又生了病,他父亲养着一匹很好的骡子,柳氏子说:“我吃了骡子肉病就会好。”

打开网易新闻 查看精彩图片

柳某想杀一匹病弱的骡子,儿子知道后大骂,病情加重。柳某只好杀了那头好骡子。柳氏子很高兴,但是吃了一小块就不吃了。病情并没好转,很快就死了。柳某非常伤心。

三四年后,村里有几个人去泰山上香。在半山腰看到一个人骑着骡子迎面而来,远远看去很像柳氏子,走近后果然是他。柳氏子下了骡子,和大家寒暄。众人都很吃惊,也不敢问他是人是鬼,只是顺口问他在这做什么。柳氏子说:“也没什么要紧事,就是随便走走!你们住在哪家旅店?我明天去拜访诸位。”众人告诉了他住址,柳氏子上了骡子离去。

众人回到客店后,都认为柳氏子明天不能来。等到早晨,他真的来了。柳氏子把骡子拴好,和大家谈笑起来。有人问他:“你父亲对你日思夜想,为什么不回去看看他呢?”柳氏子惊讶地说:“你说的是谁?”众人说是柳某。柳氏子一下变了神色,沉默好一会儿才说:“他如果想我,就请各位传个话,四月初七我在这里等他。”说完离开。

大家回去后告诉柳某,柳某大哭,按约定的日子来到那个客店。店主人知道事情始末后阻止道:“提到你时,我看贵公子神情冷漠,不像有善意。我认为不可见面。”柳某落泪不信。主人说:“我不是阻拦你,只是神鬼不能用常理衡量,恐怕你受到什么伤害。如果非要见面,先藏在箱子里,听听他的语气,再出来见面不迟。”于是柳某藏到一口大箱子里。

打开网易新闻 查看精彩图片

接着柳氏子到来,问店主道:“柳某来了吗?”店主人说没用。柳氏子大骂起来:“老畜生为什么不来?”店主人惊讶地问他为什么骂自己的父亲。柳氏子说:“他不是我父亲,起初我俩一起做生意,他吞没了我的血汗钱,还强悍蛮横。我今天杀了他才甘心。”说完走出客店,一边走还一边说:“便宜他了。”

柳某在箱子里听得清清楚楚,汗流浃背不敢吭声。主人把他喊出来,柳某狼狈地跑回家。《聊斋志异》

柳氏子原文摘选

众归,以情致翁。翁大哭,如期而往,自以其故告主人。主人止之,曰:“曩见公子,情神冷落,似未必有嘉意。以我卜之,殆不可见。”柳啼泣不信。主人曰:“我非阻君,神鬼无常,恐遭不善。如必欲见,请伏椟中,察其词色,可见则出。”柳如其言。既而子来,问曰:“柳某来否?”主人曰:“无。”子盛气骂曰:“老畜产那便不来!”主人惊曰:“何骂父?”答曰:“彼是我何父!初与义为客侣,不意包藏祸心,隐我血资,悍不还。今愿得而甘心,何父之有!”言已出门,曰:“便宜他!”柳在椟中,历历闻之,汗流接踵,不敢出气。主人呼之出,狼狈而归。