文/登徒子
新筷分两枝,
古箸成一对。
同源虚心竹,
奈何分高低。
在龙岩,怎么区分河洛人和客家人?很简单,用“筷子”是客家人,用“箸双”的是河洛人。“筷子”就是“箸双”,都是一家人。
筷子,客家话叫筷子(音“快kuai 子”),龙岩(新罗,漳平)话叫箸双(音“迟di 双”)。一快一迟,巧合吗?其实,这是有来由的。
箸双为何物?
箸,筷子,闽南方言均称筷子为箸,龙岩、漳平话称箸双。古代中国,箸就是指筷子。
《说文·竹部》:“箸,饭攲也。”
《史记·留侯世家》:“张良对曰:‘臣请藉前箸为大王筹之。’”
《红楼梦》第七十六回:“众媳妇另行擦桌整果,更杯洗箸,陈设一番。”
《水浒传》第三十回 张都监血溅鸳鸯楼 武行者夜走蜈蚣岭“把个碗去白盆内舀那酒来只顾吃。桌子上那对鸡,一盘子肉,都未曾吃动。武行者且不用箸,双手扯来任意吃,没半个时辰,把这酒肉和鸡都吃个八分”。
那么,为什么同在龙岩,客家话叫“筷子”龙岩话叫“箸双”?客家话和现代的中文为什么不用“箸”了呢?箸怎么会变成筷子了呢?
现在流行的“筷子”叫法,在明代以后的文献中才较多出现,开始叫“快儿”、“快子”。被引用较多的说法,是陆容《菽园杂记》记载:“民间俗讳,各处有之,而吴中为甚。如舟行讳‘住’,讳‘翻’,以‘箸’为‘快儿’。”
原来,“箸”和“住”、“迟”(闽南方言音“迟di ”)同音,船家最怕船抛锚停住不能如期,因此改称“箸”为“快儿”,意为让船快行。今因流传已久,至有士大夫间亦呼箸为快子者,忘其始也。”日本人没有这种忌讳,因此日本把筷子叫作“箸”。筷子乃竹木所制,久而久之,后人就把“快”加了个竹字头,称作“筷子”了。
至于,为什么同在龙岩,客家话叫“筷子”龙岩话叫“箸双”。 这或许是源于客家族群的不断迁徙。
一般认为客家大规模爆发式的迁徙有五次,分别为:两晋南北朝,唐末五代,两宋,明末清初以及同治年间,族群的迁徙必然对语言发展进化形成一定影响。但,具体到什么时候客家人祖先开始不用“箸”而用筷子,则无从可考。而新罗、漳平两地的先人自唐代进入龙岩以来,便与外界鲜有往来,其方言古音也如化石般保留了下来。
在龙岩,怎么区分河洛人和客家人?很简单,用“筷子”是客家人,用“箸双”的是河洛人。“筷子”就是“箸双”,都是一家人。
热门跟贴