《巴黎雷欧艺术评论》
巴黎雷欧(Léo Paris)
说明:前为法语原文,后为华语(湾)译文
086-Patrimoine culturel et artistique
Œuvre Kesi de Xia Ming CAI 蔡霞明
Le Kesi (ou K’o-ssu), est une technique chinoise ancienne de tapisserie. Il se caractérise par l’utilisation à la fois de fils de soie et de fils en or. Sa finesse et ses ajourés sont uniques depuis des siècles.
Au contraire à la broderie chinoise où le motif est ajouté à une tissue en soie, celui de Kesi est bien réalisé avec le tissage. Cette technique a fait son apparition pendant la dynastie Tang (618-907 AD). Depuis, il était extrêmement apprécié par les familles impériales jusqu’à la dynastie Qing (1644-1911 AD). Pendant ces 1 000 années, la production de Kesi était effectuée seulement par la manufacture royale. Pour une pièce, la production pouvait prendre de 6 mois jusqu’à quelques années.
La finesse de Kesi a permis de créer des œuvres uniques. Parmi les commissions royales à l’époque, il y a une grande partie des reproductions de peintures célèbres et des pièces de calligraphie.
Depuis la fin de l’empire en Chine en 1911, la production de Kesi s’est effondrée très rapidement et la transmission de la technique était menacée. Sans la famille impériale qui s’offre ce luxe, la production était arrêtée. Sans la manufacture royale prestigieuse, les artisans étaient en grande difficulté et il n’y avait plus d’apprenti.
Dans les années 1970s, certains militants se sont mobilisés pour trouver les vieux maitres et sauver cette technique qui a traversé des siècles. Depuis, la production de Kesi s’est reprise petit à petit. En 2009, il était enregistré dans la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité par l’UNESCO sous la catégorie : La sériciculture et l’artisanat de la soie en Chine.
文化艺术遗产“缂丝”
蔡霞明的缂丝作品
缂丝(或刻丝)是一种古老的中国挂毯技术。它的特点是同时使用丝线和金线。几个世纪以来,它的精细度和镂空术一直是独一无二的。
与中国刺绣不同,中国刺绣将图案添加到丝绸织物中,而缂丝刺绣通过编织很好地实现了图案。这项技术出现在唐朝(公元618-907年)。从那时起,直到清朝(公元1644-1911年),它一直受到皇室的高度赞赏。在这1000年中,缂丝的生产完全由皇家织造厂进行。对于某一件作品来说,它的生产可能需要6个月到几年的时间。
缂丝的精细技巧使独特的作品成为可能。在当时的皇家委员会收藏的缂丝作品中,有很大一部分是著名绘画和书法作品的复制品。
自1911年中国帝制结束以来,缂丝的生产迅速崩溃,该技术传播受到威胁。没有皇室支持,这种奢侈品的生产就会停止。没有久负盛名的皇家制造厂,工匠们陷入了巨大的困难,也没有学徒了。
在20世纪70年代,一些活动人士动员起来寻找老大师,拯救并保存这项跨越几个世纪的技术。此后,缂丝的生产渐有恢复。2009年,它被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录,类别为:中国的蚕桑和丝绸工艺品。
著者简介:巴黎雷欧(李由,任由之),国际经济谈判专业(博)毕业,著有《国际谈判哲学》(法文版)《国际谈判实务》(华文版)《情绪管理十二讲》(英文版、华文版)《法国现代书画艺术评论》(英文版3 卷)和《雷欧带你认识法国》《雷欧带你认识巴黎》等书籍,其论著《跨国公司内部谈判效益论析》(法文版,图中咖啡色书籍)被作为法国高商图书馆示范论著和美国通用公司(欧亚总部)特定读物(学习微:LeorenFR)。
读友您好!若您不想阅读这个卷帘窗中的往期内容,经试验可尽量拨动手机边缘,以快速越过它。特此提示,谢谢您!
请点击阅读:
热门跟贴