大招来了!

中国知网双语出版中心面向全社会:为国内期刊、科研机构、各类企业、专家学者以及在读本硕博学生提供专业中英翻译和润色服务。

我们是谁?

中国知网于2015年正式启动了“中文精品期刊双语数字出版工程(JTP)”,目前已与400余种优秀学术期刊进行了双语合作,积累了丰富的学术翻译、英语润色和学术推广经验。

中国知网双语出版中心拥有全球翻译专家4000余人,资深编校团队50余人,已覆盖生物、医药、机械、化学、石油、经济、政治、交通等超1000个学科门类,年度翻译加工超过6000万字!

没错,对于需要中英翻译、润色服务的你,找我们就对了!

更优服务,更低价格!

我们的服务优势有哪些?

我们的流程是什么?

我们的报价是多少?

我们的客户怎么说?

My colleagues are very much satisfied and excited with the translation service and the good work rate your translation team has put in place to ensure quality work.—Development Bank of Southern Africa

感谢贵社对论文的关注和辛苦翻译,特别是将原文中引用的英文文献做了精确的还原,在此深表感谢。——《外交评论》作者

全文浏览一遍,可以看出翻译者投入了巨大的时间和精力,对此表示深深的敬意!——《中国经济史研究》作者

很高兴拙作即将翻译成英文版面向海外读者发布,您的工作辛苦了!英文译文质量非常棒,再次表示衷心的感谢!——《中华护理杂志》作者

翻译稿拜读过,佩服并感谢您们的辛苦付出,本文所有作者无异议。——《中华护理杂志》作者

总的来说,我感到中国知网的社科翻译分社对于拙作的中译英做得相当不错,因为这篇论文所涉及的议题其实是跨学科的,要想翻译好非常不容易。即便是由我自己来翻译,也未必会达到这个水准。因此,社科翻译团队的工作应当得到最高程度的尊敬和褒奖。——《国际政治研究》作者

划重点!!!有翻译、润色需求的朋友们,

欢迎联系我们!