1、まだ? 还没好?

注意“まだ”和“また”的意思是不同的。“まだ”是“还没~”的意思,如果有人问“完了吗?”,你就可以回答说“まだ”。

而"また"是“又,再”的意思,如“またはじまった(又开始了)。

A:今から準備(じゅんび)するから。

B:まだ?時間(じかん)ないのに。

A:我现在就开始准备。

B:还没准备?没时间了。

★ “~のに”是在表示不满,责难别人时用的。行ったのに 我去了,可……待ってたのに 我等你了,可……

2、爆睡  睡的像死猪一样

“バクスイ”原意是“使睡眠爆发”,是指就算发生什么爆炸之类的事情也不知道的熟睡状态。大家都见过这样的人吧,一旦睡着了,就算有人把他背走大概也不会知道的。

大笑时说“爆笑(ばくしょう)”,是和这个差不多的用法。

打开网易新闻 查看精彩图片

A:何時(なんじ)に家出た?9時ごろ電話したけどでなかったよ。

B:ウン?いたけど。バクスイしてたからわかんなかったのかな。

A:你几点出门的?9点给你打电话可是没人接啊。

B:真的?我在家呢,只是睡的像死猪一样,大概没听见吧。

3、鼻水 鼻涕

有些地方还有“鼻汁(はなじる)”的说法,直译过来就是“鼻子的汁水”。虽然有点儿恶心,但的确是个有意思的说法吧。鼻血(はなぢ)

A:ティッシュもってる?
B:かぜ?

A:鼻水(はなみず)がひどくて。

A:有纸巾吗?
B:感冒了?
A:总是流鼻涕

☆ “~て”表示理由寒くて風をひいた。

因为太冷所以感冒了?

内容及图片来源于网络,如侵删

版权说明:尊重知识产权,版权归属原创作者,文章源于授权作家或网络,网络其他素材无从查证作者,如有侵权,原创作者烦请联系我们予以公示或删除处理。微信:xinshuo20122015