出去吃饭,吃不了辣的小伙伴都会选择少辣或者不要辣,那它们的英文表达应该怎么说呢?

“不要辣”英语怎么说?

OR ?

“辣”在英文不仅能用spicy,还能用hot。

spicy和hot的区别:

hot:热的、辣的

hot指普通的辣,但更侧重于热的感受。

spicy:辛辣的、多香料的

spicy偏向于辛辣,比hot的程度更深、更接近辣。而且spicy不仅仅表示味道辣,它也可以表示气味的刺激、辛辣。

在使用时可以说成not spicy或者no spicy、without any spicy,多半还要加上一个“请”please。 A: Would you like your fried chicken to be spicy? 你的炸鸡要辣的么? B: No spicy, thank you. 不要辣,谢谢。 I love Thai food, but I can't handle spice, so please make sure there's no heat in the Pad Thai. 我喜欢泰国菜,但我受不了辣,所以请确保泰式炒粉不要太辣。 Don't make it too hot! I keep away from spicy food. 不要弄得太辣!我吃不了辣的食物。

拓展:

not spicy/ not spicy at all/ no heat 不辣的

a little spicy 一点点辣

mild 温和的;轻微的

I love Mexican food, but please keep the salsa mild.

我喜欢墨西哥菜,但请不要太刺激。

medium 中等辣的

hot 重辣的

super spicy 超级辣

说到辣,大家肯定就想到了火锅,麻辣烫等等,一起来看看吧~

火锅”&“麻辣烫英语怎么说?

NO IMAGINATION

火锅=Hot Pot

麻辣烫=Spicy Hot Pot/ Malatang

“不加葱/姜/蒜”英语怎么说

NO IMAGINATION

用到这个句式:Don't add ____ in _____ .

配菜名单:

青葱 green onion

韭菜 leek

大蒜 garlic

香菜 coriander

姜 ginger

Please do not add green onion in my noodles. 请不要在我的面里放葱。

“奶茶要几分甜”英语怎么说?

sweet是"甜",但不适用于奶茶里,sugar有"糖"的意思,也表示"甜度";冰度固然用ice,但"去冰"应该是ice-free。

A:How sweet and ice would you like your bubble tea? 请问你的奶茶要几分甜和冰度? B:half sugar and easy ice,please. 半糖和少冰,谢谢。

拓展:

regular sugar 全糖

half sugar 半糖

sugar-free 无糖

regular ice 正常冰

easy ice 少冰

ice-free 去冰

“牛排要几分熟”英语怎么说?

出去吃饭,服务员问你How would you like your steak?"牛排要几分熟",不能说seven,正确应该这样回答:

A: How would you like your steak? 你的牛排要几分熟? B: medium-well, please. 七分熟,谢谢。

拓展:

生 raw

一分熟 rare

三分熟 medium-rare

五分熟 medium

七分熟 medium-well

全熟 well-done

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

转自:每日学英语

【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。