“姊”和“姐”,既没区别又有区别。

《说文》中,收了这个小篆字,音“zǐ”。解释为,“女兄也。”

《尔雅·释亲》里说,男子谓先生为姉,后生为妹。

“姉”,右边一半为声旁,组成了多个字,包括姉字。

其实,姉和姊,也有母亲的含义。

没区别。

第一,所谓没区别,是说这两个字,在现在来说,都是通常理解的“姐姐”的含义,早生之女为姐。

第二,这两个字,都由同一个字派生而来——“姉”字。小篆写如下——

请注意,当时是从男人的血缘角度来定义姐妹的。

更早的时候,《诗·邶风》曰:“问我诸姑,遂及伯姉。”——姉,是父亲的姐姐,也就是姑姑。

这也是从男人的血缘关系来定义的。

由此可知——

首先,周代,已进入父系血缘相承的社会,一切血缘亲属关系,由男子来定义;其次,“姉”,是先为姑,后为姐的——人们的交往中,有这样的亲属关系需要用具体的汉字来表达,就把“姑”、“姉”分离,各表其意了。

“姉”字,由甲骨文的下面这个字演化而来——

姉,是通过隶变,由小篆演变而来的。后来进一步演变,成为了姊这个写法。

同样路径演变而来的,还有姊、秭、笫、胏、㾅等字。

“姐”,其本字也是“姉”。

《正韵》:“姐,组似切”。就是说,其最初也发“zǐ”音。

有区别。

说文》:“姐,蜀人谓母曰姐。”段玉裁《注》:“方言也。其字当蜀人所制。”

说得很清楚了,姐,是四川那边的方言,把母亲叫姐,根据这个称呼,那里的人再造了这个字。

这个字,以“且”为声旁,“子野切”,现在就发“jiě”的音了。

小篆里,姐的字体亦有变化——

北齐太子,称其生母为姉姉。宋高宗赵构和皇后吴氏聊天,称自己的母亲为“姉姉”。

这也证明,姐的本字为姉,称母为姐亦来自“姉”字。

姐姐,宋以后也被作为妇女的统称。

《古今杂剧·陶学士醉写风光好》:“姐姐,间别无恙?则被你想杀我也!”

至今,不少地区还有这样的习惯,见了女性不管大小,都叫“姐姐”。

但实际上,姐一直没有丧失姉之含义。

宋洪迈《夷坚志·贾廉访》:“当时遣仆驰白姐姐及贾郎”。

这个姐姐,与姉姉同。

总结一下。

第一,姊和姐原为一字——姉,发音也一致。

第二,姉的原意是父亲之姐——姑;后成为先生之女——姐;姉,还曾是母亲的别称。

第三,隶变过程中,姉变为了姊。

第四,姐,本字是姉。根据方言发音,新造了姐这个字。

第五,姐在方言里是母亲别称,这个字义也来自姉。

第六,姐作过妇女的统称。

第七,姐,一直没有丧失姉作为“姐姐”的含义。

大约明清以降,随着白话的流行,姐逐渐替代姊成为了主流语言和文字。

另外,古音与现在有区别。这里标出的读音,都是现代音。