中国翻译协会、中国外文局翻译院联合发布2023年度新词热词英文、法文译法参考。

1.中华民族现代文明

英文:Modern Chinese Civilization

法文:La civilisation moderne de la nation chinoise

2.高质量共建“一带一路”

英文:High-Quality Belt and Road Cooperation

法文:Le développement de haute qualité dans la construction conjointe de ? la Ceinture et la Route ?

3.全球文明倡议

英文:Global Civilizations Initiative (GCI)

法文:L’Initiative pour la civilisation mondiale

4.新质生产力

英文:New Quality Productivity

法文:Les forces productives de nouvelle qualité

5.双向奔赴

英文:Reaching Out to Each Other/Two-Way Efforts

法文:Aller les uns vers les autres

打开网易新闻 查看精彩图片

2023年度新词热词英文、法文译法参考

6.消费提振年

英文:Consumption-Boosting Year

法文:L’Année de la stimulation de la consommation

7.数字中国

英文:Digital China

法文:La Chine numérique

8.人工智能大模型

英文:Large-Scale Artificial Intelligence Model

法文:Les mégamodèles d’IA

9.生成式人工智能

英文:Generative AI

法文:L’IA générative

10.大语言模型

英文:Large Language Model (LLM)

法文:Les mégamodèles de langage

11.村超

英文:Village Super League (VSL)

法文:La Super Ligue des villages

12.特种兵式旅游

英文:Special Forces-Style Tourism (challenging and exploring tourism like a special forces soldier)

法文:Le tourisme expéditionniste