黄帝问曰:余闻古之治病,惟其移精变气,可祝由而已。今世治病,毒药治其内,针石治其外,或愈或不愈,何也?
黄帝问道:我听说古时治病,只要对病人移易精神和改变气的运行,用一种叫“祝由”的疗法,病就可以好了。现在医病,要用药物治其内,针石治其外,疾病还是有好、有不好,这是什么缘故呢?
岐伯对曰:往古人居禽兽之间,动作以避寒,阴居以避暑,内无眷慕之累,外无伸宦之形,此恬惔之世,邪不能深入也。故毒药不能治其内,针石不能治其外,故可移精祝由而已。当今之世不然,忧患缘其内,苦形伤其外,又失四时之从,逆寒暑之宜,贼风数至,虚邪朝夕,内至五脏骨髓,外伤空窍肌肤,所以小病必甚,大病必死,故祝由不能已也。
岐伯回答说:远古时代的人们,生活简单,巢穴居处,在禽兽之间追逐生存;寒冷到了,利用活动以除寒冷;暑热来了,就到阴凉的地方避免暑气,在内没有眷恋羡慕的情志牵挂;在外没有奔走求官的劳累形役,他们处在一个安静淡薄、不谋势利、精神内守的环境中,邪气是不可能深入侵犯到身体里面的。所以既不须要药物治其内,也不须要针石治其外。即使有疾病的发生,只要对病人采用移易精神和改变气场的祝由法,病就可以好了。现时,内则为忧患所牵累,外则为劳苦所形役,又不能顺从四时气候的变化,因此常常遭受到虚邪贼风的侵袭,正气衰弱在先,外邪乘虚而袭于后,内犯五脏骨髓,外伤孔窍肌肤,这样轻病必重,重病必死,所以用祝由法就不能医好疾病了。